I’ve also seen this a number of times already, it seems that Amazon JP is notoriously bad with its data ![]()
OOooohhh, sounds really amazing! 10/10 would definitely buy ![]()
I’ve also seen this a number of times already, it seems that Amazon JP is notoriously bad with its data ![]()
OOooohhh, sounds really amazing! 10/10 would definitely buy ![]()
I read the English translation of that one when it came to my library recently. It’s a lovely, quiet novel and an excellent translation. (I haven’t read it in Japanese yet–just judging based on the smooth flow and wonderful English word choices. When I read something that’s been translated J>E and I don’t find myself unconsciously back-translating odd bits, I know it’s good. Or at least, I should say, that’s what I value in a translation!)
Sounds great - I’ve heard lots of good things about it.
I was so impressed by Stephen Snyder (the translator)'s version of The Memory Police. It totally didn’t feel like a translation at all.
I’m not going to read the English version until I have read it in Japanese.
Incidentally… I just found this. There is an online book club by the UK Japan Society in November this year - including Yoko Ogawa. I’m hoping that we will have maybe read the book by then!
(their book club looks really good!)
I’ve created a Yoko Ogawa book club over at Natively. We’ll likely start reading ミーナの行進 over there in the next month. Come and join us!
If you enjoyed 妊娠カレンダー, we’re going to start reading 密やかな結晶 by 小川洋子 (English title “The Memory Police”) starting next month over on Natively (intermediate pace, one chapter a week - should be compatible with other book clubs, depending on how many you are doing…). If you are interested, do join us! 密やかな結晶 (小川洋子 Book Club) - Book Clubs - Natively Forums
Oh, that’s the only other Ogawa book I was actually really interested in. I’ll see if I can keep a a time slot open by dropping some other clubs.