不可解なぼくのすべてを | Week 4 Discussion ♀♂

Chapter 3

Pages 71 - 96

Start Date: 13th March
Last Week: Chapter 2
Next Week: Chapter 4

不可解なぼくのすべてを Home Thread


Vocabulary List

Please read the editing guidelines in the first sheet before adding any words!


Discussion Guidelines

  • Please blur out major events in the current week’s pages, and any content from later in the book/series, like this: [spoiler]texthere[/spoiler]

  • When asking for help, please mention the page number (or % for eBooks).

  • To you lurkers out there: join the conversation, it’s fun!


Participants

Mark your participation status by voting in this poll:

  • I’m reading along
  • I’m planning to catch up later
  • I’m skipping this book

0 voters

If you’ve read it before but will join in the discussion (or have read ahead), please select “I’m reading along”!


3 Likes

Mogumo turned into Pikachu for a moment lol

Can anyone decipher the handwriting in the first two panels on page 95 (second to last page of this chapter)? I think I can guess the meaning from context but I’d like to be sure

2 Likes

Looks Like

遅刻するよ?!

and

遅いと思ったら…

to me!

2 Likes

Thank you!

I probably wouldn’t have paid much attention to this manga, if it weren’t for this book club. And I’m so glad I’m reading this!

9 Likes

Same here!
I’m enjoying it so much more than I was initially expecting to.

6 Likes

I have a question. If ホモ is derogatory, what is the proper word?

scene

fukaboku

I mean, it’s just abbreviation for homosexual, so I was surprised it’s offensive.

2 Likes

The proper (informal?) word is ゲイ. If you are a newspaper you can say (男性の)同性愛者 as well I guess.

The word used here ホモ also feels bad to me, although it’s not the worst. It could be because of the time I have spent in Japan, but I feel it’s not great in my native language (French) either anyway :thinking:

3 Likes

The same dynamic also applies in American English by the way. Here at least, “homo” would be (moderately) derogatory, but “gay” is neutral (unless specifically used as an insult).

3 Likes

Thank you for your answers!
I can feel it not being that great in English/Polish, but I’m so used to Japanese shortening everything, I was surprised it’s not recommended in this case.

2 Likes