Because this is a small group of readers, and such typically get only a small amount of discussion, the entire volume will be within this thread. I’ll post the new chapter reply around my usual time, which is typically Friday afternoon California, USA time.
Real world locations! The only new place they visit this chapter is Marishiten Tokudaiji Temple. There’s also an Inari shrine on the temple’s premises, which might be why they’re calling it the 商店街の神社 rather than 寺. Can’t see any ema that look like this one on the linked images, though.
Page 9, Kotoha is unexpectedly agile. A one-handed cartwheel. And Yui is expectedly unagile…
Is there a reason we’re still counting pages instead of just going “chapter 10”?
My interpretation is that they abandoned their hypothesis that the
message was about the position of their base being discovered by an
enemy, and jumped to the conclusion that it must’ve been about the
priest’s supposed “secret” (that he’s a baldie). I don’t think it is
implied that’s necessarily the right conclusion, it could’ve been a
completely unrelated message (that their klepto cat just stole).
Yeah this seems to be the case, however I’m not sure how likely it is that someone would just write バレてるぞ as a wish without it being directed at them, but it seems way too vague to be an Oyaji game. I guess we will never know *
Unfortunately the humor of this chapter is also lost on me. I don’t quite get what was funny about the bald guy at the shrine beyond the kids’ sudden surprise. I am trying to figure out if there is some significance to both katakana and hiragana being used on the 絵馬?
On to questions!
Page 2, Panel 4:
Kotoha says あ やっぱり背のびしてるじゃんうそつき
Would this be a shortened じゃないか and read something like “aren’t you surely sanding on your tiptoes? Liar.”
Page 3, Panel 4:
Yui says 背くらべルールなんだけどさー
She’s asking Kotoha what are the rules for a competition comparing height. I think the なんだけ is expressing her trying to remember. I’m not sure what どさー is.
Page 6, Panel 2:
Yui says これよりカラーズは特務隠密行動に入ります
I understand the main point of what is going on here but the より is throwing me off. So Kotoha and Saki want to make traps, than Yui says “no, first let’s go to the shrine and look for hints,” and then she introduces the idea of doing the covert operation. But in this context, what is より being used to compare something else against?
Finally finished the chapter tonight. Trying to catch up on the thread here.
I am also a bit lost with the ending of the chapter. I thought maybe the think him being bald is actually the secret that the 絵馬 is about. Or, they think he wrote the 絵馬 about their hiding place, and their response is more of a “Our secret is out? Your secret is out!” thing. Nothing specific points to either other than さっちゃん staring down at the 絵馬 before she yells at him.
The other possibility is that there is some subtle connotation in the text that I am missing. I am wondering if one of the more experience readers has a take on the ending.
It does seem a bit obtuse, at least for us learners.
I reckon that the girls realized the message wasn’t about their secret being exposed, but rather about the man’s secret of being bald being exposed.
From there, Sacchan naturally has to point out that the man’s secret of being bald is exposed, Yui tells her she should expose the secret, and Kotoha admonishes the man over the easily mistakable message (thanks to the lack of topic or subject).
Thanks. So my first interpretation that he wrote the 絵馬 about his baldness was kinda correct, but they are yelling at him because they misunderstood. And he looks confused because he doesn’t understand why they are yelling?
I’d say we have no idea who wrote the message or what it was about.
I realize that does make it feel a bit non sequitur of an ending for the chapter, but the chances of finding the person who wrote a specific message or why (just because it’s the one cleptocat decided to snatch) probably would be a bit unrealistic, even for Colors.