を VS に when relating verb to object

stupid words. it’s functionally equivalent though, which is what I meant

right, that’s why I put minor in quotes…maybe that just confused the issue.

Yes ultimately OP wants to be able to apply it to Japanese, but I was explaining the concept of direct/indirect objects in English, specifically because you can’t omit bits of the sentence, which makes it much easier to explain.

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.