I thought that maybe it would be less confusing if we learned kunyomi reading first as “Kanji reading” so that we will know that 人 means person and is pronounced ひと. That there will be other words with different pronunciation like 友人 is something to be expected anyways.
If we learn (as we do) onyomi reading first, there is nowhere to attach this knowledge, we can’t say " ‘a’ as in ‘apple’ " as long as we haven’t learned ‘apple’.
But I actually do not ask to change the learning order, change would no doubt have its own shortcomings. All I ask is just option that when I see 人 and answer にん I could get the shake and a possibility to correct the answer. I’m pretty sure I would learn faster to distinguish those two (or more) readings.
PS For those who wan’t to scream: “check the colors you…!” - sry but I do not usually remember which reading goes with which color.