I spend at least one hour a day on reviews and lessons. I lived in Japan for 15 years, so I had a good headstart, but even so, in the beginning it took me at least a couple of weeks to move up to a new level. I am now on level 27 and have spent 2 months reviewing an hour a day, and I’ve only “passed” 2 kanji. My biggest frustration is that I learn the meaning and the pronunciation of words and kanji quickly, but I feel supremely irritated that I have to learn the Wanikani dictators’ required translations. For example, is there really a difference between “troublesome” and “bothersome”? Between “goods” and “products”? One will be accepted as correct, the other won’t. Between this issue and my horrific typing, I expect to be stuck at level 27 for another year! I wish I had more time to study, because i think you really won’t make much progress with Japanese if you restrict yourself to WaniKani–you need some reading/listening comprehension program as well.
After around level 8 I started having about 200 reviews per day. It actually started to climb even higher so I had to slow down a spread the reviews out to balance it out some. Currently finishing up with level 12 and the workload is a lot more manageable now with about 150 per day after I spent a week just spreading out the review items and no longer doing all New Lessons as soon as they show up. I usually try to do 5-10 new items every time I do reviews now just to help space everything out. My priority is always to do reviews first though, so if I have too many then I may not do any new items for that day. I learned my lesson from doing New Lessons too fast. For reference, I usually open WK 2-5 times each day.
Just add your preferred translation as a synonym and you’re good, right? Unless they’ve added them to the block list, but in that case there probably is some important difference.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.