Thursday October 3 2024 Content Updates

Hi everyone! Sorry for the delay posting this. Please pretend it’s still Thursday. :shushing_face:

Radicals

Viking (5) - Updated the mnemonic.

Kanji

(2) - Updated the reading mnemonic.

(48) - Added そう as an on’yomi reading.

Vocabulary

(3) - Added “external” to the allow list, and added のadjective to the word type.

(7) - Updated the reading explanation.

お知らせ (8) - Updated one context sentence and added one context sentence.

海岸 (11) - Added "seahell” to the block list.

運動 (12) - Added “support” to the block list.

野球 (12) - Added “basketball” to the block list.

水曜日 (18) - Updated one context sentence translation.

制度 (21) - Updated a context sentence.

事件 (21) - Updated one context sentence translation.

検問する (21) - Updated one context sentence.

検査 (21) - Updated one context sentence translation.

省く (21) - Updated one context sentence translation.

退く (28) - Added “to limit” to the block list.

旅券 (28) - Updated the meaning explanation.

怒り (29) - Updated meaning mnemonic, updated reading mnemonic.

怒気 (29) - Moved “fit of anger” to the warning list, added “ire,” “rage,” “fury,” “lividness,” and “wrath” to the allow list, updated meaning mnemonic, and added context sentences.

直航 (29) - Updated a context sentence.

添える (29) - Made “to add something to” the primary meaning, added “to include something” as an alternative meaning, moved “to append” to the allow list, added “to accompany,” “to lend,” “to add to,” to garnish with,” “to affix,” “to add something,” “to attach,” “to attach something,” “to affix something,” “to affix something to,” “to add,” “to include,” “to supplement something,” and “to supplement” to the allow list, and updated the meaning and reading explanations.

痛み止め (29) - Added “pain reliever” to the allow list.

恐怖 (29) - Added “dread” to the allow list.

禅宗 (29) - Added “Zen Buddhism” to the allow list.

宗教 (29) - Added “faith,” “belief,” and “religious belief” to the allow list.

睡眠薬 (29) - Added “sleeping medication” as the alternative meaning, moved “sleeping drugs” and “sleeping medicine” to the allow list, added “sleeping drug,” “sleeping pill,” “sleeping tablets,” and “sleeping tablet” to the allow list, and updated the meaning explanation.

見極める (29) - Added “to ascertain,” “to ascertain something,” “to assess,” “to assess something,” “to truly assess,” “to truly assess something,” “to make sure,” “to make sure of,” and “to investigate” to the allow list, and added “to watch to the end,” “to watch something to the end,” “to see,” and “to watch” to the warning list.

宗派 (29) - Added “persuasion” to the allow list.

診る (29) - Added “to diagnose” to the allow list.

招き猫 (29) - Updated a context sentence.

汚す (34) - Added “to dirty,” “to dirty something,” “to sully,” “to contaminate,” “to taint,” and “to soil” to the allow list.

不祥事 (52) - Added “deplorable event” to the allow list and updated the meaning explanation.

惨事 (53) - Added “tragedy” and “gruesome event” to the alternative meanings, moved “horrible accident” to the allow list, added “terrible accident,” “tragic event,” “tragic accident,” and “gruesome accident” to the allow list, and updated the meaning explanation.

分泌 (60) - Moved ぶんぴ reading to the warning list, and updated the reading explanation.

12 Likes

Considering you lot always post these on Friday, there’s nothing different here. :stuck_out_tongue:

1 Like

I’d love to know the etymology of this character. It amuses me that 人々 is the example since 人人 is actually fewer strokes to handwrite.

It’s such an oddity. It’s very close to punctuation rather than a character, kinda like そくおん (っ).

Regarding the reading of ノマ, it drove me nuts on this forum once trying to type 々 rather than copy and paste (or enter 人々 or similar and delete the first character).

Many/most IME’s let you type “noma” to enter it, but iOS doesn’t (it shows it as an option for “onaji” though).

2 Likes

It’s probably a simplification of 仝, which is a variant of 同.

4 Likes

時々 is my go to for grabbing that thingy. Purely because it’s fun to say.

2 Likes

日々 requires the fewest keystrokes. :slightly_smiling_face:

And as @Belthazar has said elsewhere, the official name is 同の字点 (どうのじてん).

That’s a funny observation, since imabi even lists it on its punctuation page (down at the Ditto Marks section).
Imabi also has pages for Reduplication: Nouns and Reduplication: Adjectives that utilize this, if you’re interested in more usage examples.

2 Likes

Hello! Forgive me if this isn’t the right place to ask, but was it this update that introduced katakana writing in reviews? If so, my answer to the pronunciation review of 女王 (じょおう, in hiragana, on the review mistake page) was converted to ジョオウ, which was counted false. Is this intended behavior? Should I have written it as ジョオー? I don’t want to lose my progress by experimenting, I hope that is understandable.

Do you have caps lock on or something?

4 Likes

Oh, that is embarrassing. I did! I never knew katakana with caps was an option.

2 Likes