here’s a transcription of its answer:
I apologize for any confusion earlier. Let’s review the answers again:
Problem #1:
A) 3)みれば - The conditional form “みれば” is appropriate here as it translates to “if it rains”.
B) 1)で - The particle “で” is used to indicate the time when an action takes place, in this case, “now”.
C) 2)も - The particle “も” is used to express “even if”, making the sentence “Even if you try to call Tanaka-san, it doesn’t connect.”
D) 1)が - The particle “が” is used to indicate the subject of the sentence, in this case, “ピアノ” (piano).
E) 2)だけ - The particle “だけ” is used to express “only”, making the sentence “If it’s a taxi, it’s a distance that doesn’t cost more than 1000 yen.”
F) 4)ので - The particle “ので” is used to express “because”, making the sentence “The more work there is, the less free time there is.”
G) 2)んでいた - The verb form “んでいた” is used to express a hypothetical situation in the past, making the sentence “If he hadn’t helped, she would have died.”
H) 1)を - The particle “を” is used to indicate the direct object of the verb, making the sentence “Such a beautiful person likes me, sometimes I can’t believe it.”
Problem #2:
I) 2)ま - The kanji “目” is read as “ま” in the context of this sentence.
J) 1)きゅうる - The kanji “誰何” is read as “きゅうる” in the context of this sentence.
These answers are based on my understanding of Japanese grammar and kanji. However, please consult with a Japanese language expert or teacher for accurate answers.
have no clue as well, but on 5+ tests answers using wolfram were all more correct so…
heck, I don’t know why but it finally managed to get the last one right:
I apologize for the confusion. The kanji “誰何” is read as “すいか” in this context, which means “to question” or “to interrogate”. So, the correct answer for J) is:
J) 王妃が、見極めるような目で(誰何)した。
Answer: 4)すいか