Yup, NES games aimed at kids like Pizza Ninja Cats (and probably Rescue Rangers) are very kana-heavy
. Takes a little while to get used to parsing text in them.
Japanese spend their entire childhood with kana and mixed words like that until they gradually learn kanji, so it’s not that they are not used to it.
The reason why @mariner929’s wife is having hard time reading the sentences is probably that they usually rely on a lot of western and American context. And the absurdity of them doesn’t really help, either.
I really want to read this too
I’m currently trying to update my grammar so I can maybe try to read by the end of this year.
WK is ultimately a resource. Finishing it doesn’t get you anything special for completion (not even
), so if it’s not helping, then keep going your own way. We will all have to learn outside WK eventually ![]()
I don’t know why two people here are assuming things about what my wife was thinking.
You could just like… ask me…? It’s not like she’s incapable of telling me why she couldn’t understand some examples on WK.
Instead, we jump to conclusions that we think are right because we are the superior know-it-all gaijin who can pass N3, is that it?..
No, it had nothing to do with the difficulty of reading kana, or American context…
I agree, I have also had that experience of a Japanese person (my Japanese teacher) struggling to understand what I had written because I used kana ( not having learned the kanji yet). When she figures out the meaning of my written sentence she expresses her desire for me to learn more kanji. ![]()
(post deleted by author)
Well I’m self assessed N5 right now but I think I’m getting close to n4. If you can pass N3 I think you’re basically considered to be a very solid source. Also idk what gaijin means. Is there kanji that go with it?
gaijin is a negative term (or pejorative) for foreign people, the polite way should be 外国人.
same as north american calling latin america people as wetbacks.
I think it was a joke ![]()
But 外人 isn’t a pejorative term without specific context. It just literally means foreigner.
Oh boy… you’re going to be in a world of shock when you come here to Japan thinking N3 is significant.
My friend told me you can watch all the animes with N3 so I mean…
N2+ is all just rare literature stuff and formal business speak anyways so it’s not like ill need it in my day to day life as a gaikokujin
lmao, I saw 覇権 somewhere a few days ago and thought that it was a weird coincidence that I know it from WK
Good luck with your anime. Not sure if you will be able to hold a conversation with a Japanese person though.
domo aregato
Jouzu jouzu!
I didnt read the whole conversation but you dont have to feel personally attacked oof everyone have their own method of learning and its fine that way
I was not criticizing anyone’s learning method… I think you misread something.
If people want to live in Japan, sure. But for tourists, the bar is lower
Yes you can get by with a leaflet titled “survival Japanese phrases”. That’s besides the point of anything being discussed here though…
I wouldn’t trust a leaflet that doesn’t use proper capitalization in the title, personally. I need my sources to be professional. There’s a lot of misinformation out there on the internet nowadays and I feel like its more important than ever to be on our toes when it comes to sniffing it out.