So far, I’ve run across 茜, 莉, 乃, 遼, 輔, and I’m pretty sure there are more.
I believe koichi has said that there are plans to add name and place vocabulary for these some day, but until then they’re just annoying. They come up for review after a while and since they’ve never been reinforced with vocabulary they’re easier to forget.
Names are also a fairly low priority aspect of kanji reading. Even for common names there can be dozens of ways to write them, and parents frequently get creative, such that adult Japanese cannot accurately guess how to read some names.
The JLPT is also never going to have questions involving reading names, so the fact that they are nominally N1 kanji also isn’t a great reason to include them.