Is Refold actually going to make me fluent?

Thanks for sharing your experience. The least I can say is that I’m surprised, because I was pretty sure that at the very least, most schools would cover things like strange/irregular word forms like ‘has swum’ or ‘have striven’, which most students wouldn’t know about when they first learn the ‘original forms’ of those words (‘swim’ and ‘strive’, in this case). I guess it’s also a matter of how much urgency schools attribute to students acquiring the ‘correct’ forms while expanding their vocabulary. What I mean is that, if you learn these forms (participles, in this case) when learning new verbs, then you know how to conjugate them properly and use them in sentences regardless of which form you need to use. I think the education ministry in Singapore might feel a little more urgency since there’s also a lot of non-standard English used in everyday life that could derail simple immersion efforts. Another thing is that in Singapore, quite a lot of value is attached to grades and being right, meaning that submitting work containing errors would result in one’s being seen as a poor student. We also did most of our writing on paper, so Microsoft Word didn’t really give us much help before we reached the age of 11 or so. I think the approach you experienced was much more forgiving, and I think it certainly helped to promote creativity among students. It also meant that you and the other students could discover what good language was without being explicitly taught.

Nonetheless, this sort of approach requires access to good examples (good literature, notably, which not all schools have at their disposal), and probably isn’t as practical for languages that contain more complex rules than English. At the very least, it seems that schools in countries like France, whose language has many more conjugations, systematically teach students about rules and different grammatical concepts, in particular verb forms like the subjunctive, which is quite rare in English, but fairly common in French while being limited to specific contexts, outside of which it is inappropriate. It also requires that students be relatively observant and read widely, which isn’t always the case. Some people hate reading the sorts of books that would teach them to express themselves well (e.g. novels or well-written non-fiction, particularly in the humanities), preferring only to focus on their domains of interest (e.g. science books, which while not poorly written, often contain much more technical vocabulary than expressive sentences). Of course, it could be that your educators were very successful in encouraging reading, while mine were not.

I personally think studying grammar is important, and I think that sentiment shows in how I write: even without reading a single word of what I’ve written, I think one can see the number of punctuation marks that have popped up in this post. Then again, I’ve been quite intent on learning to express myself correctly since I used to make many mistakes. As a child, I used to read widely, and I know I reached the point where Microsoft’s spelling and grammar software stopped correcting me in perhaps my early teens, but I’m certain (because I’ve looked at my old essays) that if I hadn’t continued my study of writing and formal grammar long after my teachers stopped teaching me, I would be speaking a rather different English from what I do today. Your experience, however, does show that with enough exposure and some (I presume) helpful teachers or other sources of constructive negative feedback, grammatical study is not strictly necessary, or at least not across all aspects of grammar.

EDIT: After some thought, I just figured I should make something clear: I do agree with you on vocabulary and knowledge (especially knowledge) being more important. I don’t really enjoy studying grammar for grammar’s sake, even though I find technical terms and details interesting in the study of language. I don’t like memorising long lists of words or ‘common structures’ either. However, my experience has been that for certain languages, certain elements of grammar have to be studied and don’t seem like they can be picked up easily through immersion alone.

3 Likes

A bit of a tangent, since I feel like most of the posters on this thread are more or less on the same page (grammar study isn’t actually bad, speaking isn’t bad, immersion is definitely important, find the right mix for where you are).

I feel like the primary concepts that MIA, Refold, AJATT, etc. lean heavily on are fine enough (comprehensible input, immersion, etc.) but the strategies for accomplishing them are… poor. I know SRS has become the darling of the language learning world, but it’s a bit of the “when you have a hammer, everything begins to look like a nail” effect.

If we’re using web accessible resources, why not just rank them in order of comprehensibility and say “watch / read the things you like from this index, in order of comprehensibility”?

With the amount of labor people have put into these Anki decks that they’re so proud of (like seriously, I’ve heard people brag about how massive their Anki decks are), they could have already built something like this for the world, even if they did it all manually with no programmatic assistance. :joy:

9 Likes

That would be pretty useful. Also along, with something like a search engine where you can look up an anime and YouTube video, etc. and have it leveled and labelled by domain.
E.g. Cooking Channel XYZ is on comprehensibility scale 4/10 and label would be #cooking

And also with that, also a link to the Anki decks or anything like that made for that channel or resource^^

3 Likes

I’ve actually been building an automated index that processes YouTube videos and Wikipedia articles and attempts some form of this via a simple heuristic process. The rough proof of concept works, but I need to focus a bit on filtering out some of the noise that skews the calculation, and I need to figure out a basic UI that isn’t eye bleach to look at and use.

It might be possible to just embed an SRS system into the web application, eliminating the need for users to maintain data for a separate tool.

3 Likes

I can’t remember where to find it, but I think there’s a website called “Learn Japanese through anime” that lists anime in order of level of comprehension required.

2 Likes

After doing a lot of research on my own, yes. It´s true, you will only properly learn a language either through reading or listening. How did you learn you´re native language?

Grammar and SRS are nice tools that can be used to speed up the learning process, but they will never teach you Japanese. Language is made up of patterns, patterns which you can acquire through listening and reading the language. Most likely, whenever you write or speak you´re native language it flows naturally, grammer is something you never think about during everyday conversation.

Learning a language through exposure is the reason many people learn english at a young age today. The highest quality of entertainment is made in english, so naturally people learn english through the mass exposure it provides for the language. I learned english this way in fact. I never paid much attention in english classes, the language came to me naturally.

The method takes a huge amount of time. It may seem impossible, but it´s the method babys learn to speak, and the way many people learn english today. It´s a proven method, it may even be the only way to truly learn a language.

Also some food for thought. The method is all about listening to the language and learning it through absorbing the language. You´re endgoal is learning japanese ain´t it? So go ahead and listen to it! You don´t learn a language through books etc and then utilize the language, but you try to comprehend it to the best of your ability and learn along the way!

1 Like

The problem arises when your discourage studying grammar and vocabulary. Babies didn’t have that luxury, but we do, so it’s best that we use it to our advantage to speed up the process.

Immersion is obviously important and I don’t think anybody disagrees, but so is study.

9 Likes

Grammar and vocab are great tools that make your learning way more efficient, but immersion is pretty much a must. If I came across as anti vocab and grammar, sorry. I study vocab and grammar everyday.

From my perspective at least, I think that it is important to still get a grounding in grammar and vocab but to only get to the point where you can attain the rest through immersion. Kind of like how we get taught grammar and basic vocab in the first couple of years of our schooling so that we have the foundation that is required in order to learn everything else.

Exactly. Grammar is something that had been assembled years and years after the language´s actual origin. It´s best used as a guide to reaching fluency through immersion, and not a bible.

1 Like

The site I use to learn vocab from books, koohi.cafe, does this by listing the amount of unique words and unique words I don’t know in any given book so I can gauge how easy it will be to read it.

And when I was getting into visual novels, there was a sheet of a list of popular visual novels, their difficulty, potential difficult aspects for japanese learners, etc

These resources do exist

The only issue I can really see with this is “comprehensibility” varies from person to person. One person may find book A easier than book B, while someone else finds the opposite to be true. Theres a general progression everyone can agree on, but apart from that a lot of it is person to person based. Thats why a specific ranking would be a bit inaccurate.

3 Likes

I kind of don’t agree with this take. Children learn how to use basic grammar and vocabulary before they ever set foot in a school, and they don’t do that by spending time studying grammar books or making Vocabulary Decks. And at least in English, Research would suggest that direct grammar instruction (like sentence diagramming as one example) is generally not very effective for students. I don’t believe that studying vocab and/or grammar at the beginning is a detriment, but the idea that it is critical or necessary in some way is going to far toward the other extreme, I think.

In my very subjective opinion, the reason people think that you need to “get a grounding” is because modern day education has taught us that that is the way to learn things. It’s what they are used to, and what they know how to do. Learning through immersion is difficult not only because it’s tough to find good resources to use, but also because people are just not comfortable learning that way. So short term it feels way better to say, go through all of Genki to learn grammar, even though long term that might not actually be the best thing for language learning.

That’s my 2 cents.

4 Likes

TL;DR (applies to both replies): I hate memorising and regurgitating lists of grammatical structures and vocabulary, especially when no context is provided. However, I believe that formal grammatical knowledge, especially knowledge of technical vocabulary used by experts to describe how languages work (which is what Refold would call ‘advanced grammar’ that ‘there’s no point studying’), allows one to greatly accelerate language learning and to access knowledge that most other learners, and even natives, rarely have. This allows one to ‘stand on the shoulders of giants’ by directly acquiring the knowledge that experts have collated regarding usage, essentially bypassing many hours of immersion that would otherwise be necessary, allowing one to reach and even surpass native level fluency much more rapidly. I speak from experience with other languages, though I have yet to reach near-native fluency for Japanese. I’ve provided a few examples below. To draw an analogy, having such knowledge in one’s mind is like being a musician who can play by ear and improvise music in any style: such a musician is not only good at observation and imitation (aka the most important skills for successful immersion), but also understands the framework behind music and what sorts of chords and rhythms might recreate similar effects to those desired, allowing him or her to rapidly narrow any search for musical inspiration down to only a few chords and other musical elements. Similarly, advanced grammatical knowledge makes mining for usage knowledge much more efficient.

PS: Studying this way doesn’t mean I stop immersing myself. I just immerse myself differently – sometimes in things that are plain fun for me, like science articles and anime, and other times in studies of grammar and usage, which I read in the target language. That way, I learn even more technical vocabulary and get used to technical language analysis even as I acquire more knowledge about how I should use the language. (I don’t do this actively, by the way – I’ve already acquired quite a bit of technical knowledge over time, so I just use it whenever I have a question and read whatever I get until my question is answered.)


I agree that grammar is something that only gets formalised based on actual usage patterns. If we were to draw an analogy with sports or music, I guess we could say that grammar is like a rulebook or musical theory: it tells you what you’re supposed to do and what you’re supposed to avoid, but it can’t teach you to play well. However,…

…the question is what this point is. I agree with this idea in principle, and it truly is the ideal: reaching the point where you’re independent enough to acquire new language skills based on observation and imitation alone. However, in certain languages, there are things that are more easily acquired through formal study, or at least with the help of references meant for formal study. If there were no demand for such resources, why would dictionaries exist?

French conjugation as an example of when immersion is insufficient, and grammar is helpful

For example, in French, conjugation mistakes are very common, even among native speakers, with a major reason being the fact that many forms sound the same while being spelt differently. However, in theory, native speakers, being immersed in the language all their lives and having received the education necessary to reach the point of independent learning, should be in the best position to avoid these mistakes and improve themselves. Why doesn’t that happen? I’d say it’s because of the difficulty of learning through observation alone. Sure, it’s true that I personally managed to get a good feel for the French simple past (which is growing increasingly rare in common usage) through immersion while reading a book. But that’s because 1. I was interested in those forms (many native speakers are not, especially since the form is quite useless on a personal level) 2. I already had a conjugation framework in my mind from a textbook, dictionary or reference source, meaning I knew what to look out for, and seeing what I was hoping for reinforced what I had learnt.

Advanced Japanese expressions as another example of the difficulty of immersion, particularly when such expressions are relatively rare

In the case of Japanese, while it’s true that many ‘grammar points’ are really just idiomatic expressions, the problem is that there are a lot of them. Worse, the ones that are considered marks of advanced Japanese ability (e.g. the ones recommended for N1 study) are frankly quite rare in common usage. Ideally, they should be learnt in context through immersion (which is what I personally prefer to do), but it’s fairly likely that they won’t be encountered enough to be remembered. More importantly, even if they are encountered, they won’t be encountered often enough to allow the learner to infer that they are expressions, and not just random series of words that happen to work well in an isolated case. For example, I came across 今泣いた烏がもう笑った among other dictionary examples, and I had no idea it was a saying that referred to a child’s mood changing rapidly. I understood its literal meaning though. A set phrase like this was already hard enough to detect. What about random little phrases like を余儀なくされる?I know this phrase because I came across it once and found it intriguing, but I still need Google suggestions to correct me because I get the order of the words wrong. It’s an N1 grammar point.

I guess my point at the end of the day is this: not even the best textbooks and classes in the world will prepare you for everything, and there’s a lot you’ll have to pick up on your own even at the most advanced levels. However, believing that one can rapidly reach the point where immersion alone will suffice, even with the help of a dictionary, is really quite idealistic. I wasn’t able to comfortably and efficiently use a monolingual dictionary for French until I hit the equivalent of a C1 level on the CEFR (which would probably be high N2-low N1 in Japanese), and even then, I continued to read articles on grammar and usage to advance more quickly.

I don’t want to be a wet blanket, and I know that your point, @JesperHH, was that immersion is an essential part of language learning, and not that grammar and vocabulary are bad. Nonetheless, as much as I think a lot of Refold’s ideas about immersion are very good (the use of Anki aside, because I dislike flashcards, personally, even if I acknowledge that they help many people), the idea that ‘a little basic grammar and vocabulary to get you started’ is enough is, to me, very wrong.

Grammatical knowledge allows us to use better/more respectable language when communicating with native speakers

Sure, grammar is an explanation of the chaos of language, as Refold puts it, but in our age of standardised education, grammar is also the new norm. Grammar teaches us what is correct according to central/widely recognised authorities, which is often a result of a consensus among the more prominent and persuasive writers and grammarians in all of history. Not knowing at least the most common rules makes us seem less educated or scrupulous about ‘good language use’ to native speakers.

What grammar allows us to do that immersion cannot, at least within a relatively short time frame

More importantly, while I recognise that it’s possible to pick things up through immersion, including advanced grammar (my friend studying in Japan does that), it’s not only slow, but also imprecise. Unless you have massive exposure to a particular structure, you cannot properly acquire how it is used. But what if it’s an expression that is extremely common, but only among distinguished writers? How can you access such knowledge through immersion alone as a non-native speaker who doesn’t know who those writers are? My answer: through grammar and other frameworks provided by reference sources. If you truly want to go far, and fast, you’ll need extra tools, and one of those tools is grammar and grammatical terms. Even if you’re like me, and you hate having to memorise grammar for grammar’s sake with no context, knowing the basics of advanced grammar or technical grammar will allow you to reach information and handle ideas that people using immersion alone will take much, much longer to acquire. Grammar isn’t simply ‘a crutch’ for basic comprehension, as Refold puts it. It can just as well be a booster rocket or a nitro supply, if you know how to use it well.


I think what’s truly harmful/problematic is the idea that learning what’s in the textbook is ‘enough’. Learning all of the grammar in Genki won’t be harmful in the long term, but thinking that learning it through Genki is enough might be, because there are probably use cases that aren’t covered by Genki or Genki’s explanation is too rigid. That’s where immersion comes in. Even so, should you just drop grammar at some point, assuming the rest will come with immersion? I suppose you can, but I wouldn’t recommend it.

French past tenses (of which there are five in the indicative mood) as an example of what technical grammatical knowledge allows

I’ll admit that I probably have a bias towards ‘structured learning’ and ‘getting a grounding’ because even for English (my native language), I was taught grammar as soon as I was deemed of age to understand it. My entire cohort in primary school started at the age of seven, studying things like when to use ‘will’ or ‘shall’ (which I didn’t understand at all at the time, but which I figured out later). Sure, it may seem like that proves that explicit grammar instruction isn’t useful, but my love for technical terms, of which I frankly know not the source, is something that made my life much easier when I learnt other languages. Knowing technical language means that I can access the analyses of experts, understand what dictionaries are referring to when they break down structures and parts of speech, and precisely express what I still don’t understand. For example, other people might attempt to learn, through immersion, what the five main forms of the past tense in the indicative mood in French are used for. The problem is that some of those tenses are much too rare now, so unless one is an avid reader with plenty of time, one would have great difficulty acquiring the relevant nuances, and be unable to use them oneself. I simply read articles and books by grammarians who had already analysed the subject, meaning I acquired the same skills with clear guidelines for not even 10% of the effort someone learning through immersion alone would have needed.

The ば conditional in Japanese as another example

It’s the same thing in Japanese: because I know the technical terms for different verb forms, different sorts of keigo and different parts of speech, I can get precise answers to my questions very rapidly. For example, I was thoroughly incapable of figuring out what ば meant and how it differed from たら or と as a conditional form because in order to understand things in the process of immersion without a teacher, I had to give myself an approximation, meaning I treated them all as some sort of ‘if’. I knew how to form each conditional, but I just couldn’t remember which had been used in what sort of context, and I didn’t have enough resources to build my own corpus of examples which would allow me to compare them and understand. What was the solution? Formal grammar knowledge. I checked explanations in English, like those on Duolingo. They were insufficient. Luckily, technical grammatical terms in Japanese aren’t completely foreign to me, so I looked for studies in Japanese and read them with a little dictionary help when I was lost. I found out, as a result, how Japanese people actually use the structures, because those studies relied on both literature reviews and surveys of today’s native speakers. Learning these nuances through immersion would have required corpus building and painstaking analysis, but thanks to grammar, I improved my understanding without needing to do so and while avoiding unnecessary confusion.

Grammar isn’t just a crutch: it’s an accelerator, and practically an unfair advantage, even at the highest levels of language use.

4 Likes

Again I don’t fully agree. I think there are plenty of cases where you learn the textbook use of grammar and vocabulary only to encounter them in the wild in different ways that don’t exactly match the textbook. This can end up causing confusion and making learning harder because of the disconnect between expectation and reality. There are plenty of cases where fluent language users will purposefully do things with the language that go against the rules.

Here’s a link to a video about a Spanish Teacher at some college learning Arabic over a year: https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA
The video talks about many different things, but one of the things they specifically mention is that research shows that focused grammar study is actually ineffective when it comes to language learning. They mention the ‘Monitor Hypothesis’ which is essentially the idea that if you focus a lot on grammar, then when you go to speak the language you focus so much on the grammar that it hinders your natural production of the language.

I’m clearly not an expert in language learning and/or acquisition myself, but the assertion that grammar study is objectively good or necessary is simply flawed.

3 Likes

Listen to Japanese music

I listen to plenty of Japanese music. Wouldn’t say I learn much from it though. Maybe the occasional word, but definitely not a lot.

3 Likes

i mean, refold includes that…

1 Like

Same… Japanese music almost doesn’t do anything for me.
I don’t understand why, while learning English I had no trouble memorizing and singing along my favorite song once I heard them enough, but somehow I just can’t memorize Japanese lyrics, even after listening to them a thousand times…

1 Like

Yeah, that’s actually what Matt vs Japan thinks as well. I’m pretty sure he said somewhere that immersion is all you really need to become fluent, but having grammar and vocabulary knowledge means that you can speed this process up.

1 Like

For something like this, do you just focus on listening and picking up sentence structures, words etc or do you go back and try and find a script for what you heard?