hello! I was learning the level 15 kanji this morning and noticed WK teaches the reading for 帰 (return, return home) (かえ) as ‘car elephant’.
- Personally, I think it might make more sense to just say the reading is the same as the similar returning-themed words 返る (to be returned) and 返す (to return something) which also share the かえ reading.
- Or, if not that, both 返る and 返す are taught with the mnemonic of ‘car eggs’; I think it makes sense to have the same mnemonic for the same sounds so perhaps 帰 should also use ‘car eggs’ instead of using the new imagery of a ‘car elephant’ (maybe the bleeding wolverine gets in his car to go home and cracks eggs on the wound to stop the bleeding, haha?)
What do y’all think?
(obvs we all will just use the mnemonic which works best for us so personally i’ll refer to the earlier return-words to remember, but i wonder if this might be helpful for others too!)