I’m pretty used to the concessive conditional ーても (“even if…”) but I’ve read that ーたとしても can also be used.
The example given is:-
Even if I were rich, I couldn’t solve the problem right away.
(Actually the book says “If I were rich, I could solve the problem right away” but that’s obviously an error - the point is that it’s saying both sentences have the same meaning.)
The problem I have is, the book stops there. It says only that ーたとしても can be used; it doesn’t say when or why you might use it, or what kind of nuance it has. So… anybody have any ideas?