活動 vs 行動 vs 仕草 vs 作用 (All kinds of Actions)
Obs: My own translations are in parentheses.
活動 ([habitual] activity) refers to those actions/activites that you do as a routine/hobby (think extracurricular activities) or that require some sort of effort during a period of time (think job hunting). It’s also involved in group (animals included)/organizational/company/nature related activities.
- 課外活動 - extracurricular activities;
- クラブ活動 - club activities;
- 就職活動 - job hunting;
- 火山活動 - volcanic activity;
- ミツバチの活動 - bee activity;
行動 (action) is by far the most generic term of all four. It can be often used to describe one-shot type of actions as well. I’ve found that it can be translated as “conduct” when the context implies a group of actions (his actions/his conduct).
- 行動力 - ability to take action;
- 怪しい行動 - suspicious action(s)/conduct.
- 正しく行動する - to act right;
- 自己の行動を見直す - Reevaluate one’s actions;
- レベル60に達するため、行動に移す必要だ!
In order to reach level 60, you need to take action!
仕草 (gesture/mannerism) - This usually refers to one’s small motions. Think playing around with one’s hair, the way one’s smiles, the way one’s acts. This word carries a positive nuance with it. A cool way to visualize this better is to search this word on Google Images.
作用 (effect/action) - is highly associated with science related actions. From the effects of a pill to the action of an enzyme: if it’s science related and it does something, you use 作用.
- 薬の作用 - medication effect;
- 副作用 - side effect;
- 作用と反作用 - action and reaction;
- 酵素の作用 - enzyme action;
- 化学作用 - chemical action;
Thank you https://ejje.weblio.jp/ for helping me with examples in times of creativity crisis.
By Jprspereira