Page 33/28
I need some help.
おとなしく見えるほうがいいのよ。そうじゃなくても魔女のことをとやかくいう人が多いんだから。
I think the first one is “It’s better to look obediently.”
My take on the second one is “Even if it wasn’t like that, there are many people who complain about/find faults in witches”
That said, I first understood the second sentence completely different but went with it even thoough I kind of felt it was a bit off, but not as wrong as it turned out to be. I was using ichi.moe but it didn’t help me make complete sense.
I then plugged this sentence into deepl and it gave me a sentence similar to what I wrote above and it clicked as it made sense to me and I understood how the parts worked together.
My question is: (assuming it is really is the correct interpretation) Did it really click by seeing the English translation or does it just feel like I understand it now? I know using translators isn’t a good idea and I only use it for a few sentences at best, if I don’t get them at all and it felt like it helped me make sense a couple of times.
But what if a sentence is mostly incomprehensible and there’s no other way to check the rough meaning? Or when I think I understood it, but later realize I was wrong? How can I be sure that I’m actually learning from it? Or should I just move on since those sentences sadly are too high hanging fruit?
Sorry for the incomprehensible rambling. I think I’m doubting myself too much at the moment, as my bad WK retention is makes me feel frustrated. I’m a bit at a loss right now.
Anyways, two more sentence I want to check my understanding.
「パン に入れる薬草になにやら魔法をかけることを知っててね、そうするとくさらないし、かたくもならなかったのよ。もうわたしたちにはできないなんて、ざんねんだわねえ」
The first sentence I first understood as if コキリさん casted magic over the bread to make it last longer, but the second sentence made me doubt it and I got to the understanding that they can’t do that magic anymore and she’s just making キキ aware of its existence.
「そんなことはかんたんに伝えられそうに思うけどなあ。どうして消えちまうんだろう。やっぱりそこが魔法なんだろうなあ」
Here my understanding is that she thinks that it would be easy to to teach that magic and she doesn’t understand how it could have been forgotten. I’m not sure about the last sentence. “that’s how magic is” kind of thing? Or that magic is at it’s bottom? Or “I wonder if there (where?) is magic.”
Thanks