When I’ve been conversing with people on HelloTalk I’ve been told that 知りません can come off as a little cold and that I should use 分かりません instead. But, from what I’ve read they don’t carry the same meaning. 知りません means that you don’t know and 分かりません means you don’t understand. Are these more interchangeable in Japanese? I found this ARTICLE HERE but a lot of what I’ve read is wishy-washy both ways.
Anyone who lives in Japan and talks with Natives all the time have an opinion? Maybe someone with a Japanese girlfriend and speaks less formally often?? Someone who’s online right now???
Edit: I was hinting at @Leebo . Your opinion would be much appreciated. Though I’d appreciate anyone’s thoughts on this matter.