So I initially posted this just kind of thinking out loud to myself over in the Longest Thread (but honestly hoping for some advice…) but we’re really getting into a different discussion, so I don’t think anyone will see it over there… SO…
[quote]I’m trying to decide if 整える should get “to tidy up” and “to organize”. I know I’m going to always think “to organize”… but is it correct? It’s neither on Jisho nor Weblio! (However, basically all meanings mean organize!)
@_@ (Getting slightly frustrated and overwhelmed with the synonym decisions.)[/quote]
Anyone been doing this longer than me have an opinion on this? What should I do? Should I include “to organize” and some of Weblio’s other synonyms, or not? Hmm…
Does 整える actually mean to organize, in this way? (Because I can see WK staff not including it due to the other English meaning of “to organize”, as in organizing an event, or forming a union or club…)
one of the methods i use in that situation that I recall Koichi mentioning somewhere, is to take the word, plop it into google search and look at image results. now having said that, i tried 整える and i suppose you could interpret it as ‘arrangement’ of things as well as preparation in the ‘tidy up’ sense…there were a disturbingly large amount of pictures of people plucking and shaping eyebrows…
The only important distinction for this definition is that it means taking things and moving them into a particular arrangement, and not, for instance, organizing a meeting or gathering a group of people.
Which I understand.
I’m organizing things. *points at original post*
That is the #1 meaning for “organize” in my mind.
EDIT: And, you answered me that way, too. So honestly, a bit confused at your second post even being there. Was that for other people’s benefit? *raises an eyebrow* Anyway…