On page 19 of the Tsubasa Bunko version (first page of the chapter), there’s this sentence:
そして、こんなことになった原因は、和子は、実験室でかいだあのラベンダーのかおりのせいだと思っていた。
A lot has been discussed about this sentence, but not the part I’m confused by. I can’t figure out what かいだ is in the middle of this sentence. It seems like で is the particle attached to 実験室, but then I can’t find any meaning for かいだ. Am I missing something obvious here?
Well, I guess I finally figured it out as I was typing the question… かいだ = 嗅いだ. Is the lack of kanji going to be a pain for me this whole book?
Beginning of page 23 Tsubasa Bunko version:
その夜、和子が眠ったのは、けっきょく朝方の三時すぎだった。
I just wanted to double check that this basically means that when she finally got to sleep it was after three in the morning.
Also, I’m not really sure what subtle meaning けっきょく adds here. It seems to me like the sentence would mean more or less the same thing with or without it.
Don’t cry! I failed to spot the exact same word in the previous chapter (cunningly disguised as かがして) but everything else has resolved itself as I’ve reread the sentence.
Maybe it’s better to put the pictures under a summary tag because, at least with this one, if you so much as hover over the post, you can can what it is Or maybe it’s because I know what it is
ahahahahahahaha! if they didn’t crash and fall to the ground all the time (or crash and be saved from falling by a quick arm around the waist, or crash and fall right on each others’ lips) in anime and in japanese and korean dramas, stories upon stories wouldn’t be able to move forward!