I’m way behind (still on page 64) but hoping to catch up to chapter 3 this weekend… This week has just been insane life-wise, so Japanese went out the window… I’ll probably still post a couple of questions in this thread if anyone checks it
I’ve only started reading this book after so collecting dust for so long in my shelf. I’ve watched the first couple of episodes but stopped because of life.
Question:
On page 68, lower most right panel where 夏目 saysこういう時、口下手なのがいやになる
My guess: if I take that word for word is, In times like this, I’m starting to hate a poor talker …? Does he mean the old lady that he talked to a page back? It doesn’t add up
Question 2:
When ニャンコ先生 said あのばあさんそう長くないな, does he mean that that old lady doesn’t have long to live?