Hi,
I’m sorry, I’m reading along the chapters but I never post. I don’t have a lot of time, and I prefer reading without checking each word/grammar point that I don’t understand, so I cannot put any translations here (because it’s rare that I understand everything in a page ).
But thanks to all the people that are putting detailed translations every week !!
This is a tricky one, if my understanding is correct. へんなの comes from the na-adjective 変 (へん - strange) Normally, you use a na-adjective by putting adjective-na-noun (変な猫 => a strange cat).
Now, the particle の, among its many uses, can also be used as a pronoun (that is, it can take the place of a noun, either because the context makes obvious what you are talking about, or because you lack information about what exactly that noun is).
変なの the strange one
The strange one came
しか can be a bit tricky to use. しか means “only”, but it is always attached to the “exception” of what the sentence is saying. For example, このパンしかおいしくない means “everything, except this bread, is not delicious”. To use しか as “only” you need to reverse the main verb: “Only this bread is delicious” (Check the example sentences in bunpro and you will notice the translations have this negative-to-positive-flipping too)
Applying this to what Chi is saying, we get Except for Chi, there was no one at home.. The verb いなかった in this case just means “to not be, to not exist”
This is actually なしよ, and not なしょ. なし means “without”, so no ごはん for poor Chi. よ is just our usual sentence-ending particle.
いけない in this case, means “must not do”. Because Chi must not get an upset stomach.
I did the same for the fist volume.
It is definitely less enjoyable (and way more time consuming) to go through each sentence with Jisho and grammar resources but I’m pretty sure it helps
You can always post to comment on the story and/or choose a sentence you are not 100% certain about and ask if you are correct; what takes a lot of time is trying to make sense of those you don’t understand at all, for simple sentences the longer will be retyping it ^^
Ok, because I forgot about that (u_u’), I cut at the wrong place and did not choose the correct へん…
Ok, I should have looked at Bunpro…
With this, the sentence makes more sense and Chi is not thinking too highly of herself (+ it fits better with the 「チーがんばったんらよ」 afterward)
I… how did I mistake よ for ょ? The width would be different…
Oh! right, I missed the “More reading” column on Jisho. You even linked the lesson last week x_x
Yay \o/
Even though I feel stupid for the obvious mistakes, there was less to correct Also, I didn’t have to ask for help for every single sentence in this chapter x)
の => question marker
=> Shouldn’t you not raise cats with milk? or something like that? (She’s right, milk is bad for mammals after weaning, except around a third of humanity, mainly Europeans)
(p90) 「遊びに夢中で聞こえないみたいね」
=> She is too focused on playing to hear you, isn’t she? ね?
This chapter was easy, Chi is asking for milk in a loop, not much to understand ^^
Also, she is quite smart to push the food towards the table to get milk, too bad for her that the mother mistook it for Chi offering to share x)
あげちゃいけない => this is using the “to give” meaning of あげる, I believe.
んじゃないの => I am not really sure about this one, but I believe this is a suffix you can add to the end of a sentence, and it is basically similar to adding “isn’t it?” in English. If I am correct, the ん at the start is acting as the nominalizer の, turning the previous part of the sentence into a subclause that gets negated by the じゃない. “Isn’t it that you shouldn’t give milk to cats?”, or more naturally, “You shouldn’t give milk to cats, should you?”
Poor Chi, even though all her attempts were quite clever… =^.^=
I just now found the thread and realized I’m a bit behind (as well as with the other book club (been a bit busy), but I try to tackle chapter 30-32 throughout this week =)
I have people helping, don’t think they would be happy about any kind of non-help
Can’t even get to the mangas (entire livingroom pushed to the side)
But I’ll catch up! <3
I’m still seeing it so it might be an issue with your browser or connection (I can open it in private browsing so my browser’s cache should not have anything to do with me seeing the image)