インターネットの速度が遅すぎてイライラしています。
Can you read this sentence and understand what it means?
Vocab
インターネット: Internet.
速度 LV.10: Speed.
速(Fast) + 度(Degree) = 速度(Speed), remember?
遅い LV.37: Slow.
イライラする: To Feel Irritated.
Don’t you think those words sound kind of similar (and fun)? — Iraira-ritated!
Let’s break down!
インターネットの速度が
The particle の works just like “〜's.”
So it’d be インターネット’s 速度 meaning “the internet speed” which you know is the subject of the clause because of the particle が.
遅すぎて
If breaking down this chunk, it’d be:
遅い(slow) + すぎる(too/overly) + て(so/and)
Same as the sentence in my past post — 食べすぎて苦しい, this time what すぎる emphasizes is the adjective 遅い — Something is too slow!
What’s too slow? The subject, “the internet speed” it is!
イライラしています。
This is a present continuous form of イライラする. The speaker is イライラする-ing, aka she/he/they is feeling irritated, annoyed, pissed off or whatever you say to describe your frustration!
Answer💮:
インターネットの そくど が おそすぎて イライラしています。
The internet speeds are too slow and it’s pissing me off.
Exercise:
What pisses you off😠?
Use イライラする to explain in Japanese!
Mine will be 「お腹が空いてイライラします」for sure — I get hangry quite often…