【LV1-5】Is your Japanese level, 上の方, まん中, or 下の方?

あなたの日本のレベルは、うえほう、まんなかしたほうのどれですか?

What’s your Japanese level - Advanced, Intermediate, Beginner?

  • 上の方
  • まん中
  • 下の方

0 voters

Note: This thread is meant to be beginner friendly. If you are an advanced learner, please be kind by putting furigana on the LV6+ kanji by using the following html!

<ruby>漢字<rt>かんじ</rt></ruby>
3 Likes

ぼく漢字かんじプロですよ!:sunglasses::yum:
けど、ぼく文法ぶんぽうのスキルがあまりよくないです。
だから練習れんしゅうしたい。:blush:

4 Likes

Hi, newbie here, why is the furigana for 方 = ほう in 上の方 is it a more common reading than かた?

3 Likes

うえほうかもしれません。よくなりません。

1 Like

方-as-ほう means “direction”. 方-as-かた is a polite way of saying “person”.

At least in this context, anyway - verb-stem + かた = way of doing (e.g. 読み方 = how to read)

2 Likes

そうですね。。。私のヒアリング (listening comprehension??)多分たぶん 上の方かもしれないです。だけどほかの日本語の部分ぶぶん (parts?) (読むよむ書くかく話すはなす) はきっと初心者しょしんしゃレベルです。だから大体だいたいのレベルは下の方ですかね。。。? :sweat_smile:

I know myself my sentences feels pretty awkward but I really want to get my thoughts across in Japanese :sob:

1 Like

いっしょにれんしゅうして、上手になりましょう!

@MoeFascination

Thank you for your first comment! :slight_smile: As @Belthazar explained, generally, 方-as-ほう means “direction” and 方-as-かた is a polite way of saying “person”. 方-as-ほう also means “field” “side” “part” etc.

So, 右の方 can mean “to the right” or “on the right side.”

In this context, we are talking about where you are at the Japanese proficiency. It may be easier if you visualize the chart that measures your Japanese level, but saying 上の方 is like “upper part” in the chart. I hope it makes sense. :slight_smile:

@jneapan
jneapanさんは上の方です。w

@ren_grantz
ちゃんとつたわりましたよ。
ちなみに、ヒアリングは「り」とも言えますが、スピーキングはカタカナで言うことがほとんどですね。しいて日本ごにするなら「会話かいわ」かな?りゆうは分かりません。w

3 Likes

恥ずかしい誤字をしてしまい申し訳ありません!せっかく褒めてくださったのに。。。

2 Likes

いえいえ、タイポだってすぐにわかりましたよ。こちらこそ、わざわざ直してしまってごめんなさい。

3 Likes

なんかすみません、話題わだいらしてしまって。村上春樹むらかみはるきさんの小説しょうせつをスラスラとむレベルになりたいです。そうしたらほこれるかもしれません。その目標もくひょうはまだとおいですけど。

とおようでちかいかもしれませんよ。今はどんな本をよんでいますか?

1 Like

まんなかだとおもいます!JLPTのN4の試験しけん合格ごうかくしましたけど、ギリギリでした!一生懸命いっしょうけんめい頑張がんばりますよ!

いまおもにマンガとライトノベルをんでいます。文学的ぶんがくてきかんじじゃなくて、もっとカジュアルな日本語にほんごだからみやすいです。

1 Like

「私のりは多分上の方かもしれないです。」というのは正しいですか?

少し検索けんさくしましたが、一番いちばんちかいなことばは「会話力かいわりょく」です。 これでしょうかね?

ちなみに、「しいて」という表現ひょうげん使つかい方をご説明せつめいしてもらいますか?

N4ごうかく、おめでとうございます。
日本ご、とても上手ですよ。まちがいはありません\(^o^)/
これからいっしょにがんばりましょう!

なるほど。村上はるきの 『象 の消滅』( ぞうのしょうめつ)はみじかいしよみやすいですよ☆

正しいです。でも、「わたしり(のレベル)は多分上の方かもしれないです。」というふうに、「のレベル」を入れる方がナチュラルかもしれません。

あと、「多分」と「かもしれない」を二つつかうのは、会わではする人も多いけど、本当は正しくないです。

わたしりのレベルは多分上の方です。」
わたしりのレベルは多分上の方だとおもいます。」
わたしりのレベルは多分上の方かもしれません。」

とするとナチュラルですよ。

「会話力」というのは、少しニュアンスがちがいます。
会話力 sounds like conversation ability, not speaking ability.

「しいて」ということばは、かん字をつかうと「強いて」です。
ニュアンスは、こんなかんじです。

どちらもお似合にあいですが, いて言えば, こちらの方がいいかもしれません
Both of them look good on you, but if I have to make a choice, this one is a little better.

いて日本ごにするなら「会話かいわ」かな?
If I have to translate it to Japanese, maybe I’d go with “会話”?

2 Likes

んでみます!

:dizzy_face::dizzy_face:

りませんでした!おしえてくれてありがとうございます。

ニュアンスを教えてくれてまたありがとうございます! いつもいてる言葉ことばなので、そういう使つかい方なんですね。

じゃあ、ぼくの日本語レブはまん中だと思ったおもったけど、マミさんの正しいただしい文法ぶんぽうを読んだ上で … :sweat_smile:
マミさんは忙しくいそがしくなるのに(おめでとう!)、お返事へんじをくれてありがとうございます。じつは、時々つまに正しい文法をおしえてもらおうとしているが、ちょっとむずかしいです。もし僕は妻に質問しつもんたのみすぎったら、面倒めんどくさくなりやすいです。

@jneapan ぜひぜひ!!

@ren_grantz
どういたしまして!ニュアンスがうまくつたえられてよかったです\(^o^)/

@s1212z
わたしも、おっとにえいごのしつもんをして、めんどくさいとおもわれることがけっこうあるので、気もち分かります。w
フォーラムでいっしょにべんきょうしましょう!

3 Likes

マミサンさん、ありがとうございます。

私の冗談じょうだん失敗しっぱいしてしまいました。:expressionless: すみません。

頼(たのみ)すぎっ 聞きすぎ たら

「聞く」を言わなくてはいけないかおすすめですか

「が」より「んですけど」はカジュアルですか?これのほうが好きですか?

たくさん質問しつもんを聞いて、すみません。
:bowing_man: