Oshinさんはもうかんぜんにネコですね。w
ああああああ。www
何チーズがすきですか?
いいですね。トマトはドライトマトですか?
おいしそう。PongyiFanさんは、じぶんでピザをつくりますか?
せつめいをくわえてくれてありがとう。
You could say:
いいですね、でも私は買うとき、チーズのことしかしらない人におもわれる気がして、恥(は)ずかしくなります。
Oshinさんはもうかんぜんにネコですね。w
ああああああ。www
何チーズがすきですか?
いいですね。トマトはドライトマトですか?
おいしそう。PongyiFanさんは、じぶんでピザをつくりますか?
せつめいをくわえてくれてありがとう。
You could say:
いいですね、でも私は買うとき、チーズのことしかしらない人におもわれる気がして、恥(は)ずかしくなります。
どうしてなんだろう。気になる。
すみませんが、分かりません。
I’m sorta assuming this means “thank you for quoting me?” Sorry if this seems stupid, I’m just a little confused as to the context.
あっ、なるほど。ありがとうございます!
マミさんは、好きなピザのトッピングは何ですか?
I meant, Thank you for adding the explanation.
せつめい: explanation
くわえる: to add
わたしのすきなピザのトッピングは、マッシュルーム、ベーコン、バナナペッパーです。
Ah, wow. I completely missed that. My bad! I could even say…せつめいをくわえてくれてありがとう。
あっ、すごい!私はベジタリアンをなっている前に、ベーコンやペパロニが好きだった。
そうなんですね。今はベジタリアンになんですね!
すみません、分かりません。
I feel like my brain isn’t working today. I think the usage of なん in Japanese kinda messes with my brain. Either that or I really just need to study grammar more…
フちゃんはピザの端が好きだろう。
ふつうは生のトマトですが、ドライトマトもいいです。
うん、ピザのトッピングにつかわれる。ちかくのみせは、たまねぎといっしょにつくっています。
しいたけ! キノコ全般、私は何でも食べます。
チーズともっとチーズが大好きです。
ええ、チーズはさいこうのピザのトッピンゲがありますよね。
私は試みなかった :o
知りません
I thought about this for a while - not sure if my Japanese is good enough to answer this しつもん。
わたしはじょずにりょうりができません。
わたしはシンプルのたべもののみがつくります。たとえばはさかなととりにくとオーブンでをりょりします。
これは野菜みたいですね。。。ゴボウってこれでしょうか?
初めてゴボウという食べ物を聞きました。私の国ではそんな野菜はいないかもしれません
わたしのすきなピザのトッピングはきのことブラックオリーブとときどき青ピーマンです。
私の好きなピザのトッピングはバナナぺっぱーです。
ぜったい、私の一番好きなピザのトッピングはバファローチキンだよ。辛い食べ物が大好きだから。
I’m sorry. I made a typo. It was supposed to be:
今はベジタリアンになんですね!
meaning “You are now a vegetarian, eh?”
わたしはチーズが入っているピザのはしっこがすきですw
ふつうは生のトマトなんですね。ジューシーになりそう。
たまねぎとかぼちゃのピザ、おいしそう。
ひきにく、ベーコンとかも合いそうですね!
しいたけ、いいですね。マイタケはどうですか?
こんにちは、Oianさん。
わたしもチーズが大すきです。Oianさんは何チーズがすきですか?
いつか、ぜひやってみてください!
You actually did a great job!
わたしも、オーブンでシンプルなりょうりをすることが多いです。
これですね。ねっこなので、根菜(こんさい)と言います。