Yas, first loser!
Well, hopefully FIRSTies get fired…
For the longest time, I kept putting underwear for 水中. But at the say time I thought, "Wow, the kanji really seems like it should be “underwater”'. Lo and behold, after getting it to Guru with ‘underwear’, I finally learned it meant ‘underwater’.
For the LOVE OF GOD, can someone, somewhere please update 〜きん, as “counter for bread” (cos you need a counter for bread) to accept the grammatical combinations of that description NOT JUST the idiotic one on the platform. I can misspell English to my hearts content and be correct but if write Loaf Bread Counter in any other combination than that written… nah… fkn silly
Needed a rant…
You can add custom synonyms. It’s in the left-hand sidebar.
Thank you sir/madam
I get the two confused all the time
But, seriously I once typed big sis instead of older sister and it didn’t take it, but somehow this is acceptable lol
And how the heck did I misspell road
It doesn’t look for synonyms, it looks to how plausible it is that you meant to type the correct answer and just made a bunch of typos. If that probability is low enough, the answer is counted as incorrect. Typing big while meaning to type older is quite improbable, so the system thinks you meant to type big, which is in none of the synonyms. You are allowed to create your own user synonyms though, so go ahead and add “big sister” as one of your synonyms.
Also, if you don’t think it’s fair that that item now gets moved back in the SRS, have a look at this script below. Make sure you don’t abuse it though!
I actually think I deserved to get it knocked back. I was in a hurry and was rushing through my reviews, so basically it was my fault haha
I’m a super lazy typer so i ended up just adding “two bread” and “loaf” as user synonyms
A railroad cat you say…
I don’t have a picture but I remember when learning 妹 it would accept older sister… so I got very confused between 妹 and 姉.
Aaah I should too but I also like leaving things as they are