Poe Damon… The Force Awakens… full
powah force! Everything makes sense now!
And here I was thinking of Edgar Allan Poe and the ghost enemies from the Legend of Zelda series when I saw that typo I must confess that I had no idea who this character was and had to look him up. My assumption of him being a Star Wars character was correct but I’ve never watched any of the Star Wars films… and yes, you may grab your pitchforks – or lightsabers – that you conveniently hide in your closet now.
With my banter out of the way, we can go back to talking exclusively about typos again to not derail this thread even further and we shall graciously gloss over my almost non-existent Star Wars knowledge while we’re at it. *walks away whistling *
Poe Dameron though! XD
Oh no! …
Thank you for telling me – I’m still laughing at my subpar research abilities or rather my very poor memory of names as I’m writing this. I could edit my response but I think I will leave it on purpose, so other community members can laugh at me as well. How did I mess this up?!
Sorry for interrupting the main topic, now back to the typos!
What’s this from? Some kind of behind-the-scenes special?
There’s hidden synonyms, I think it’s one of those.
There fowl! (i know it doesn’t say that, but it feels more like a typo for this than anything )
Lol that’s funny. I type “nope” when I give up (for the reading too), and so far it has only considered it a match for “note” (I think).
Was typing too fast to notice my mix up in time. The answer was accepted without the shaking animation and the ‘we want the meaning/reading instead’ message appearing, though. Is this a candidate for the blocklist?
Probably accepted as a hidden answer, because it’s also the name of the Touhou Project (though even then it probably should have shaken as “not quite spelt correctly”…)
Just a quick update on this one.
We’ve decided that “To face towards” feels a little too ambiguous in terms of whether it is transitive or intransitive. As such we have added it to the “acceptable but with a warning” list.
We also added a couple of less ambiguous accepted meanings for 向ける such as “to make face towards” and “to face something towards”
Thank you for the adjustments. I think the two new accepted meanings "to make face towards” and “to face something towards” also make it more clear now.
Shouldn’t this be accepted??
I guess there are not so many doctors among the WK team
But yes, it’s clearly of latin descent but it seems to be a valid English word (says my dictionary at least)
Yeah, I can’t say I go out of my way to talk about balls, but I’m pretty sure we learned this name for them in sex ed? I’m not sure if testes or testicles is more medical or formal tbh