You watched it HOW MANY times? - Let's Rewatch thread!

I guess it’s really a matter of whatever fits the context best, but if you ask me, it’s more like ‘This, in particular/at least, worried even my mother.’ さすがの…も is a fixed structure that roughly means ‘though/even…’. は adds emphasis to これに, with the exact nuance being made clear by the situation. Netflix’s sounds very possible given the right context. I think ‘of course’ and ‘really’ are a little further from the textual meaning of the sentence because さすがの places emphasis on the person or thing that follows it rather than on the verb.

Either way, yes, it’s very interesting, and I’m happy to hear you’re discovering things!

2 Likes

Thank you! :two_hearts:

2 Likes

It has been a few days since I last posted due to life being very hectic at the moment. I did manage to keep watching according to schedule, but I haven’t done any of the drill downs or the like that I talked about earlier, even just watching the episode already meant less time for sleep :sweat_smile:

A thing I have noticed though is that the constant repetition is doing wonders for my listening ability, every watch through I can pick out everything more clearly than I could before, and I’m REALLY starting to enjoy the episode and mostly ignoring the subs when I watch it with them, and LOVE watching it without subtitles now :smile_cat:

While I do get somewhat bored during some scenes, and the episode does seem to drag on a bit longer than when watching something new (probably the novelty wearing off :man_shrugging: ) at the moment, to my surprise, I am still not bored watching the episode. I think this is mostly due to the fact that the anime is very high energy, but every watch through I do discover something new, or pick up on something I missed before, so it keeps me entertained.

Another interesting thing to note is that it seems that my “intuitive” understanding of grammar is improving. I don’t know if it’s because I’m slowly breaking through a plateau anyway, or that the repetition has helped me, but I woke up at 2 a.m. this morning and only had to leave for work at 8, so I spent roughly 5 hours just reading as well as finally watching the last few episodes of “ダンベル何キロ持てる?”, and while I still had to look up a lot of words, the grammar wasn’t as big a hurdle as it was just a short while ago. (Important to note that I was however just reading a whole bunch of Satori Reader articles, so content aimed at learners, not native content) Interesting either way, but hard to attribute a cause to it :stuck_out_tongue:

1 Like

Yay for rewatching!
I am doing this with Forest of Piano on Netflix
Watched it in Japanese without subtitles, not understanding much
Watched it again in Japanese with Japanese subtitles, understanding even less (as I was trying to read along…)
Watched it again in Japanese with English subtitles
Watched it again in Japanese in stop and go fashion while transcribing the Japanese subtitles (I only did this for 8 or 9 of the episodes, because this was hard work)
Decided that I really want to learn to read and found WaniKani :wave:
Watched it again in Japanese with Japanese subtitles and jumping for joy every time I encounter a kanji that I just learned on WaniKani
Currently watching it again after a month pause, because it is so nice, and I am still jumping
You kind of have to like piano music :musical_keyboard: :blush: , but then it really is wonderful
In summary, I think I have learned tons from rewatching it again and again for the last - cough - five months :rofl:

2 Likes

There’s a piano anime?! Fantastic! Definetly adding this to my watch list! :smile_cat:

I bow to the master :bowing_woman: Thanks for sharing your experience :smile_cat: I might also start re-watching entire series (though not 60 times like this single episode :joy_cat: ) once this experiment is done!

How did you find your understanding of the episodes evolving during re-watches?

1 Like

How did you find your understanding of the episodes evolving during re-watches?

I can only describe it as a gradual gain in resolution - my initial understanding was rough and pixelated, and now it is fine grained and nuanced, but there are still plenty of foggy places

But I love the progress by having learned a good kanji foundation now, honestly, it is amazing: I now only see one or two kanji per subtitle that I don’t know, but since I know the subtitle readings pretty well by now (the benefit of sheer repetition), I find it much easier to look them up. I also love how WaniKani has given me this tool of dissecting a kanji into its parts, I can scribble it much easier into Jisho to look it up.

In the beginning, I couldn’t understand well enough to get the readings right, this has very much improved.

2 Likes

I REALLY like this description!

That’s one I hadn’t even considered! Now that you mentioned it it is indeed easier to pick out the unknown in a sentence after several watch throughs , as your mind has had the time to identify everything it knows and how it links together.

Thanks for the informative reply! :smile_cat:

2 Likes

This sounds like a really neat way to immerse/ get some vocab in. I was thinking of trying this out with City hunter but sadly none of the sites that provide it to watch let you turn off subtitles :sob:. I have a chrome extension I use every once in a while to block out the ENG sub with Japanese, but no way to get rid of em completely. Guess I’ll find something on Netflix I’ve watched before, maybe Card captor Sakura or Kuroko’s basketball (I feel the basketball lingo might be a bit much tho lol) Do you guys generally add everything to a deck on no sub days? Or do you pick and choose phrases?

2 Likes

Do you mind sharing which one? Does that work when the subs are part of the video itself? Like, does it put a layer above the subtitle area or something?

1 Like

Its called Substital!

Naturally you’d have to procure files for the sub elsewhere, but basically it has its own layer (You can edit color and what not, I have a black bar behind mine) what I do is clunkily size it up so that it obscures the english. Not the most practical but it works lol

4 Likes

Ah, I actually know that one!
I usually use +Sub because I like its synching feature better (I’m somehow to dumb to get the substital one to work properly), but that one doesn’t have the black background, so it can’t do the overlay thing.
Good to know!

I guess for no subs, you could just do the same thing you do with a subtitle file that just has a line of empty characters in it from start to finish. That way you’d just have an empty black bar that coveres up the subs. I just tried it. Is it ugly? Yes, but it works :joy: Bonus: You can reveal the subtitles by using the “make subtitles transparent” toggle thingie. Cheat feature :stuck_out_tongue:

(It sure would be nice if legal streaming sites just had reasonable subtitle features like Netflix does)

3 Likes

The re-watching is going fine, but for the last three watch throughs I don’t really feel like I’ve been picking out all that much new information. I haven’t been doing any dig downs or looking anything up due to quite the high work load (outside of Japanese), but today is a free day, so I will spend some time to clarify some sentences / words that I feel unclear about.

Still somewhat enjoying the episode, which has come as a huge surprise to me, as I’m nearing 20 watches and was expecting utter boredom by this point. I would rather see something else, true, but I don’t mind it as much as expected :smile_cat:

1 Like

This is an interesting idea. I’d like to try something like this, but probably modified from what you are trying to do. I’ll have to think about it. Posting here seems like a good way to keep yourself accountable and motivated.

1 Like

Feel free to take any amount of watches / listens over any period of time. The sixty days things is just my version, adapt as much as you want :smile_cat:

Would love to hear your experience if you go through with it! ^^

seems interesting! I think I’d like to try with an episode of しろくまカフェ. :face_with_monocle:
but rather than switch from english to JP subs, I’ll go at least a few days to a week using both together — then JP, then nothing but my own eyes and ears. it’ll be fun!

1 Like

Fantastic! Let me hear how it goes! Excited to hear how different approaches work for people :smile_cat:

1 Like

I haven’t rewatched anything yet, but I think since I have Part 1 of JoJo on BluRay now, I can at least let it live in the player and see if that encourages me to try to rewatch it. Hopefully it will have a Japanese subtitles option too since it’s a physical disk.

Oh wow thanks for the rec. I’m watching K-On in Japanese on Netflix, and even on a user with the language set to Japanese, it doesn’t have Japanese subtitles (which kinda sucks bc I was hoping to use Language Learning with Netflix to go through it line by line.) Even though I still can’t use LLN, at least I’ll be able to watch w/ subs

NOOOOO the site I was using took down the video I was using!!!

Don’t worry!!

I found manga readings on youtube!! マンガ動画!
I plan to watch 50 of those and try to listen also to them once.
I totally recommend it.

2 Likes

By request : @DIO-Berry

1 Like