The onomatopoeia thread! 💥 🗯

すっくと

そう説明してうちに、すっくと立ち上がった琴ちゃんが、乱暴にテレビを叩き出していた。

As I was explaining this, Koto-chan stood up straight and started banging violently on the TV.

1 Like

:thinking:

2 Likes

Good catch :+1:
Corrected!

2 Likes

すっかり

マイカーを持ったお陰で、すっかり行動範囲が狭くなってしまった。

Thanks to having my own car, my range of activities has drastically/thoroughly decreased.

2 Likes

ズルズル

またバニラシェイクを飲もうとしたが、ズルズルと音が鳴っただけで、中身がストローを昇ってくる気配はなかった。

I tried drinking the vanilla shake again, but there was only a slurping sound, and no sign of the contents coming up the straw.

1 Like

ボーっと/ ボォーっと

かかってくるかどうかも分からない電話、一日中ここでボォーっと待ってるんだもん。

I’m sitting here idly all day long, waiting for a phone call that may or may not come.

1 Like

こつこつ

ウサギと亀の競走と同じで、亀はこつこつとがんばったからウサギに勝てたわけじゃない。

Just like in the race between the rabbit and the tortoise, it’s not that the tortoise could beat the rabbit because of his unflagging persistence.

1 Like

ぷっつり

中学を卒業すると、彼との付き合いはぷっつりと切れた。

After graduating from middle school, my relationship with him was cut short.

1 Like

きょろきょろ

きょろきょろ隣近所の表札を確かめ始めたんだ。

He started looking around, checking the neighbour’s door plates.

1 Like

ガタガタ
[副](スル)

  1. 堅い物が触れ合うときに発する、重くて騒々しい感じで響く音を表す語。また、重く大きい物が揺れるさま。「風でガラス戸が―(と)鳴る」「―揺れる旧式のバス」

  2. 恐ろしさや寒さなどのために、からだが激しく震えるさま。「初舞台の時は足が―(と)して止まらなかった」

  3. 騒がしく、落ち着かないさま。また、うろたえ騒ぐさま。「社内は人事問題で―している」

  4. つべこべ文句を言うさま。「―言うな」

Adverb (fukushi), Adverb taking the ‘to’ particle, Suru verb

  1. rattling; clattering​Onomatopoeic or mimetic word

Adverb (fukushi), Adverb taking the ‘to’ particle, Suru verb

  1. trembling; shivering; quaking; wobbling; swaying​Onomatopoeic or mimetic word

Adverb (fukushi), Adverb taking the ‘to’ particle, Suru verb

  1. whining; grumbling; griping; bellyaching​Onomatopoeic or mimetic word

Noun which may take the genitive case particle ‘no’, Na-adjective (keiyodoshi)

  1. rickety; shaky; wobbly; decrepit; ramshackle; broken down​Onomatopoeic or mimetic word
2 Likes

ドタバタ

玄関の方からドタバタと騒がしい音が聞こえた。

A loud noise of running feet came from the direction of the front door.

1 Like

ぶるっと

体をぶるっと震わせ、「通報しましょ」と息巻いた。

“Let’s report it”, she raged, her body shivering.

1 Like

Isn’t onomatopoeia great?! There’s a wonderful book about Japanese onomatopoeia called “おなかぺこぺこオノマトペ I’m PEKO-PEKO Hungry!” that is full of wonderful illustrations to describe Japanese onomatopoeia. You might enjoy it!

6 Likes

のこのこ

「どうせヒマだし」と、のこのこついていってしまったのだ。

I’m free anyway, I said, and ended up brazenly tagging along.

1 Like

Two in one!

ペコリ

ビクッと

頭をペコリと下げると、彼女は一瞬ビクッと、慌てて同じように頭を下げた。

When I quickly bowed my head, she was startled for a moment, then hurriedly bowed her head too.

1 Like

そろそろ

俺そろそろ身を固めようと思うんだ。

I think it’s time for me to settle down/ I think I’ll settle down soon.

2 Likes

Are you making a wiki for this thread, or is it just going to be random posts? It’s already up to 50 posts by now, so very hard to navigate I feel. :thinking: Hard to know what’s been posted and hasn’t as well.

Maybe a simple index, where people also link to their post with the example sentence would be great as a way to navigate the thread. :slight_smile:

4 Likes

I’ll make an index in the OP when I get the time, with links to individual posts. Not sure why it would need to be a wiki.

By the way, it’s fine to repost a word that’s already been posted. We’d just have more examples this way.

1 Like

Well, I guess, is just intend for this to be your own thing you’re doing, sure, then it doesn’t have to be. :woman_shrugging:

1 Like

Not my own thing, I’d like everyone to contribute if they like. I was planning to update the index myself (once I make it), but I guess a wiki would be easier to maintain, that’s a good point.

3 Likes