Learning through Translating: ブラックジャックによろしく episode 4: 夏雲

32.

なんとかしてくれよ先生…

Do something for me, doctor...

なんとか (何とか) : something (I feel it more emphatic than just 何か)
してくれよ : する in て形 + the 助動詞 (helper verb) くれる, that gives a nuance of “to do for someone”. くれる being an 一段動詞, it makes the imperative form with よ

お医者は偉いから『先生』って呼ばれてるんだろ…

A doctor is called "master" because he is excellent, isn't he?

偉い (えらい) : great, admirable
呼ぶ (よぶ) is to call, invoke, summon; The verb is in passive form (よばれる), and continuous state ~ている (with “i” slurred). In passive the verb is used (like in English too) to tell the name given to someone.
Then nominalized with の, and sentence ends with だろう (shortened); which is like “it seems that”, or requesting confirmation (a form of the coppula implying doubt)

1 Like