Hey guys! I came across a word whose meaning can’t be expressed well by WK’s short one or two word definitions, but when I looked it up I thought the meaning was so interesting I wanted to share.
The word is 悪趣味 and the definition is “a bad habit.” However, I looked up the word in a Japanese dictionary and I go the following result (translated to English):
- Unrefined tastes/preferences. 「悪趣味な服装」
- A personality or attitude in which one takes pleasure in intentionally irritating people. 「悪趣味な冗談」
Definition 2 I thought was most interesting. What a cool word! To think I almost missed out on this interesting meaning because it can’t be expressed well in a WK friendly definition.
Have you come across words like this? Post your favorite examples!