In the first part of the sentence, the -te oru humble form is used, but in the second part, the -te iru form is used. Why would oru be appropriate here, when it should presumably be used only to talk about oneself? And why is it used in the first clause, but not in the second?
Because you can’t really make a formal て-form, where you use the ren’youkei instead, with いる. You could, but then it becomes 〜てい, which sounds difficult, so they go with 〜ており.
Thanks, that makes sense. But then why use a formal te form at all? It doesn’t seem like a the kind of sentence that warrants formality. Why not the following?