Does ビィ have a different pronunciation from ビ?
Also here’s a Kirby as thanks for entering this thread.
Does ビィ have a different pronunciation from ビ?
Also here’s a Kirby as thanks for entering this thread.
I think it’s because they want you to slightly drag out the ビィ sound, rather than just a shorter ビ sound.
As far I understand it, writing it like that is supposed to be an extended vowel, like if you write it ビー.
If I’m incorrect on that, I’m sure others will correct me. ^^
Maybe Kirby instead of Kirbi.
I’ll link to this post of mine that just got marked as an answer for some reason.
That’s interesting! I didn’t know they would care about the English spelling when writing the katakana.
This reminded me of a funny instance of hypercorrection I’ve seen from a few Japanese people. That is, when your awareness of a rule leads you to “correct” even instances that don’t follow said rule.
You’ll often hear Japanese people call the city in Florida “Orland.” Because they know that usually ド at the end of a katakanized English word probably shouldn’t be said as “do”. They get tricked by the exception.
Maybe Orlando should be オーランドォ
This conversation reminds me of when Pokemon Gold/Silver came out in Japan. The Pokemon Cleffa (who didn’t have an English name yet) is called ピィ in the Japanese version of the game. On my Pokemon web site I had at the time, I romanized its name as “Py” because of how characters like “カービィ” have a “y” at the end of their name in English.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.