Why is 弁当 (べんとう) not written as 便当?


It seems like bento boxes are convenient! So why doesn’t it use 便? :thinking:


According to Wikipedia which cites this etymological dictionary it used it be.


Interesting!! Thanks so much :grin:


I thought the same thing when I learned 便. Surely this must be the “ben” in bento. But alas no.

But interesting to find out that it used to be. :thinking:


Happy to help!


HA ! this confused me as well. makes so much sense.