Why are on'yomi readings on Jisho written as katakana?

Is it because technically they’re from the Chinese language and thus foreign readings?

1 Like

I believe that’s the reason.

Katakana was also used for furigana as well. So that might be another reason.

1 Like

It’s just a convention that some dictionaries use to distinguish onyomi and kunyomi readings.


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.