First of all, I don’t understand the point of your Jisho link. Was that meant to dispute what I said? Because 一杯ひっかける means to grab a drink. It’s not talking about catching something.
I never suggested anyone did. I was cautioning of why using it as a translation checker is bad. You know the topic of the OP? And I provided an example of why along with a real-world example of someone who could have been lead astray by relying on GT as a translation checker.
This is a weird argument. Every grammar resource for non-natives teaches from translations. How else would someone who doesn’t know Japanese learn Japanese if there was no translations?