My son watches a manga called 蜘蛛ですが (蜘蛛 means spider - that’s not th interesting part)
My question is:
What is the extra information in 蜘蛛ですが as opposed to 蜘蛛です ?
My son watches a manga called 蜘蛛ですが (蜘蛛 means spider - that’s not th interesting part)
My question is:
What is the extra information in 蜘蛛ですが as opposed to 蜘蛛です ?
The full title is 蜘蛛ですが、なにか? = So I’m a spider, so what?
This is が as “but”.
I knew there was more, but the “So what!” part was written so small, I thought the が was a part of the first sentence only. But if it’s a tie-up (forgot the grammatical expression) between the two sentences it’¨’s much more meaningful. Thank you.
And PS. I know my level says 4 - I reset recently, returning after a long period of being ill and not studying. I’m a bit further along
To answer the question more generally, though, a sentence that ends in が is intended to imply a main clause without going to far as to actually say it.
For example,
すみませんが… = excuse me, but… (you’re standing in my way, so please move)
上野駅に行きたいですが… = I’d like to get to Ueno Station, but… (I don’t know the way, so please tell me)
Thank you.