Here’s the thing. While playing Final Fantasy 7 literally in the first mission I encountered a dilemma. When Barret was explaining what Mako reactor does he said 「この星は魔晄（まこう）エネルギーに満ちている。住民はその魔晄エネルギーを使って日々生活している」
In English translation 星 means Planet. In retranslated English version it also means Planet, even though there are a lot of words in Japanese that 100% means a planet for example: 惑星, 遊星 or 母星.
I believe that when you read 星 the first thing that comes to mind is a star, not the planet. Also 魔晄エネルギー has 晄 kanji which means clear/bright. And it makes sense that some kind of bright demonic energy comes from a star, not from a planet. But those two English versions confuse me and I don’t know what to think. Can anyone help please? =)
Edit: Thanks for the answers it all make sense now. I’m also started to question credibility every single dictionary I used before xD