What do you type in when you have no idea what the kanji is?

I type “ひ” unless I think the answer might be “ひ”…

Press x to doubt

Came here to say this.

1 Like

urge to vocalize internal monologue intensifies<

1 Like

I remember that when I started WaniKani, I forgot the reading of 下 so I just looked at my kana keyboard (on mobile) and randomly clicked on the middle top character - か, and… it was accepted.
That was weird, but at least I don’t think I ever forgot the reading afterwards.

2 Likes

wakarimasen

1 Like

I type a variety of things, sometimes long strings, to give me a laugh among other things. “I forget”, “what the heck was this”, “seriously wth is this kanji, how does a cow and a blade make ‘untie’”, etc…

HAHA! I always type KA or か for no valid reason xD

Welcome to the forums, @DFlaten
We hope you enjoy your flight

1 Like

I type fu because it associate it with a few kanji that are associated with badness (i.e. me not remembering) like 負 and 不.

Sometimes I throw out token ones that seem to be common like こう (classic kouichi), especially if it’s a new level I just started and I foolishly learned a bunch of new kanji before going to bed or something…

1 Like

I use “-” when I don’t want to try, which is valid in both languages.

I just type “o”, it helped me remember the right answer for the bear wearing a obi, because I was so surprised I got it right!

I type “n”, because whether it is meaning or reading, I don’t neet to type anything else :smiley:

What are the kanji in the middle on the left between 「日清」 and 「グループ」?

1 Like

Sorry, no idea :sweat_smile:
Deciphering handwritten kanji is a whole new level…

The menus are the worst!

1 Like

Looks like 製粉 (milling, grinding into flour) to me.

日清製粉グループ本社
Nisshin Seifun Group is a Japanese company. It is listed on the Nikkei 225.

4 Likes

I usually try to remember something about the reading first. If really nothing comes to mind i usually just input あ.

I just put ん. There is absolutely no kanji with that reading, so it won’t toy with my perfectly calibrated SRS Machine. (Mach-yeen?)

らら for when i don’t know the japanese, lala for when the english escaped me.

1 Like