I’d have to go with 理解’s context sentence:
「愛してるよ、ソファー。お前だけは俺のことを理解してくれる。」
meaning
“I love you, sofa. Only you understand me.”
I’d have to go with 理解’s context sentence:
「愛してるよ、ソファー。お前だけは俺のことを理解してくれる。」
meaning
“I love you, sofa. Only you understand me.”
There’s a lot, but I actually screenshotted these two:
There seems to be a common theme here, but I can’t quite suss it out…
I have too many, I’ll have to start writing them down.
ママは狂って、人参で僕のおしりを何度もひどく打った。
My mom went crazy and pounded my butt with a carrot.
(mum’s a lil’ bit freaky)
私が働く会社の社長は、ハムスターのような容貌をしている。
The president of the company I work for looks like a hamster.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.