In a tweet from Israel on occasion of the National Foundation Day there is in the bottom line an ‘older brother’ (兄)preceded by a small katakana suffix ‘su’ (ス). I couldn’t find this combination in jisho.org (and I don’t know how to type this). What does it mean? How do you read and type it?
日本の皆様へ、貴国建国記念の日にあたり、おス兄い申し上げます。
2 Likes
Isn’t it お祝い ? The font is a bit bizarre
13 Likes
Yep. I don’t know why the vertical stroke looks so faint in the picture, though.
4 Likes
Oh yeah, I just barely noticed the two vertical strokes
3 Likes
Yes, you are right. It is a matter of graphical resolution. I went back to the original tweet and resized the picture, then it clearly becomes a ‘祝’:
10 Likes
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.