Week 2 ギャルと恐竜 ・ Gal and Dino 🦕 (Absolute Beginner Book Club)

:sauropod: Welcome to Week 2 of ギャルと恐竜 ・ Gal and Dino :nail_polish:

Learn more about the Absolute Beginner Book Club here
Visit the home page for Gal and Dino here

Remember to set this thread and the Gal and Dino home page to watching to receive notifications!

Week 2 20 Dec 2025
Start Page 8
End Page 11 (end of chapter)
Last week Week 1
Next week Week 3
Home Thread Here

Page numbers are the ones printed on the bottom of the pages. These may differ from the numbering in digital versions.

Final Panel

:mag_right: Vocabulary

Vocabulary spreadsheet

Characters

Japanese English role photo
かえで Kaede main character
恐竜 Kyoryu main character - a dinosaur who Kaede finds in her apartment

:speech_balloon: Discussion Guidelines

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.
  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

:fire: Participation

Will you be reading along with us this week?
  • I’m reading along
  • I’m still reading but haven’t reached this point yet
  • I’ve already read this previously, but I’m here for the discussion
  • I’m reading this after the book club has finished
  • I’ve stopped reading this book
0 voters
10 Likes

I’m enjoying the way the story is negotiating the fact that Dino is, after all, a Dino, without making the difference unmanageable.

Screenshots:

He's so expressive when he's upset awwwww



This is also how I react to the prospect of food

Aside: her at home outfit looks so comfy it's making me sleepy (nevermind that it's past 2am...)

I saw some people doing translations last week and I realized it would be good practice compared to just reading:

My translation
Page 8

“Oh, sorry, I woke you up.”

“Will you have dinner too?”

Page 9

“Uh”

“Did I mess up?”

“…”

“No, this one’s mine…”

“Okay, I get it! I’ll make one for you, too.”

“OH. Hold on. Can you give ramen to a dinosaur?”

Page 10

“HUH? There’s no info about this at all!! Seriously… useless!!”

“hmmmm…”

“Well, it’s fine, right?”

“For now, try just a bite? Just one bite.”

“Oh you’ve definitely had ramen before, huh…”

11 Likes

I think Dino’s expressions are one of my favorite things about the manga :rofl:

11 Likes

A fun conclusion to the intro chapter.

Fave bits

Final 4 panels as dino reveals their expert ramen routine

Confusing bits for me

page 10 - いけんじゃね - something like it will be fine, but not exactly sure how this breaks down

Ghelgheli

Looks spot on the me apart from this bit:

I think it’s 晩ごはん - dinner

9 Likes

:sob: I’m fully running on auto-pilot I guess, you’re 100% right, will fix. I think I was just like oh that looks like breakfast food.

Page 10

I might be getting it wrong but I think it goes like this:

いけるんではない?(いける as the potential of いく)
ー>いけるんじゃない?
ー>いけるんじゃね?
ー>いけんじゃね?

9 Likes

Thank you! It was the いける that my brain wasn’t jumping to.

Haha that’s the good bit of reading and it doesn’t matter! I think also maybe her outfit was giving pyjamas / breakfast vibes? It was in my mind anyway.

9 Likes

Whether or not dinosaurs ever ate cup ramen was unfortunately not preserved in the fossil record. That we know of.

Those chopstick-holding fingers are a bit freaky, though.

11 Likes
just me rambling how i loved every panel

dino took real offense at the cat food suggestion, and they’re right. but kaede being so worried about what is ok food for a dino? she even got cat food on her way home? she even tried to look up if ramen is ok for dinos on the internet :rofl: but dino is a ramen connoisseur. and even with those “hand” dino masterfully used those chopsticks, better than i could :sweat_smile:

10 Likes

We feel all superior with our prehensile fingers, but dino apparently has retractable fingers, which are obviously better.

12 Likes

I think my favorite part was the look 恐竜 gave her when she was checking if ramen was good to give to dinasours :rofl::rofl:

11 Likes

My two brain cells are so tired after this. I tried really hard to use a minimum amount of looking things up and translation tools. I really wanted to solidify the て forms that I just reviewed in Genki. Overall, I am pretty proud of myself here.

Hopefully, next week I won’t have as many questions!

Pg 8:

あごめん起こしちゃった

My Translation Attempt: “Oh, Sorry. I didn’t mean to wake you.”

Observation: So while I was working on this one, I realized you can, to some degree, narrow down what a root verb is from its て form. I worked backwards from the て form to find this word in my dictionary.

恐竜晩ごはん食べる?

My Translation Attempt: “Dino, would you like to eat dinner?”

Pg 9:

え/ちがった

My Translation Attempt: "Huh?/Is this not okay?

いやこれアタシのだし Heres where I had to start looking things up more.

My Translation Attempt: “No way! This is my Dashi!”

Observation: It took me an embarrassingly long time to realize she was referring to だし, the fish soup base…

わかったよ恐竜のぶんも作るよー This was a little confusing, I ended up having to use Google Translate to help.

My Translation Attempt: “Fine, I get it. I’ll make one for you, too.”

Observation: This one I struggled with. ぶん is a word I am used to seeing in Kanji form. I did not realize that it could be used in this context, to “share” or give someone a part of something.

あちょい待って

My Translation Attempt: “Wait a minute.”

恐竜にラーメンあげていいの?The に particle is the bane of my exsistance

My Translation Attempt: “Is it good to give Dino’s ramen?” Although it might be better to say “Can Dino’s have romen?”

Question: "WHAT DOES THE に DO?!?!? Is it showing movement or possession? This one tripped me up. I think this is the translation for each. But I am unsure if what I have translated is correct.

恐竜=Dino
に=Movement?
ラーメン=Ramen
あげて=to give?
いいの=Good

Pg. 10

は? 全然情報ねーし!!

My Translation Attempt:“What? There’s nothing?”

Question: What is the ねーし!!? I know that ね means to get someone’s attention or look for their input, but does it change when combined with し?

まじ 使えね!!

Question: This one is really confusing for me. Google Translate said it was “This is useless,” but I’m unsure how to get to this conclusion.

いけんじゃね

My Translation Attempt: “It’s probably fine, right?”

Question: Is じゃね a shortened じゃなた? I found that いけん possibly means not good? Is this correct?

とりあえず一口だけ食ってみ?

My Translation Attempt: “For now, just one bite?”

Question: So I think とりあえず is one of those set phrases, right? It means for now? What is the み doing at the end of this sentence? My dictionary says it’s “Ness”? Which makes no sense.

一口だけ

My Translation Attempt: “Just one bite.”

お前絶対ラーメン食ったことあるよな。。I was unable to translate this one on my own.

I broke it down this way.

お前=You
絶=Interrupt?
対=Opposition
ラーメン=Ramen
食った=To eat past tense?
ことあるよな= I am a little lost here. I am unsure how this section is broken down. 

Question: Would someone be able to help me parse the last half? There are probably some grammar points I don’t know yet mentioned here.

Favoriot Moments!

I died at these 4 facial expressions from the Dino. They are instant meme material.

Me when I level up in Wanikani:

Me when I get a Vocab wrong:

Me when I get the SAME Vocab wrong again:

Me when I finally get it to stick:

10 Likes

Here are two pointers on Kaede’s favorite grammar:

Hope this helps!

11 Likes
Page 8 correction

A better translation would probably be “Do you also want to have dinner?”

The dictionary form is used as one of the more casual ways to ask if somebody wants to do something.

Page 9 correction / answer

Not quite, although I can see where the confusion is coming from. The end of the sentence combines two grammar points:

  • の Possessive use (Noun omission): The アタシの is already complete and doesn’t connect to the part afterwards. It’s omitting ラーメン at the end: アタシのラーメン. It means “This is mine”.
  • だ - the casual form of です
  • し (Reasons): She’s listing a reason why dino cannot have this, implying that there are others (and omitting the “you cannot have this”).

Including the omitted parts, a literal translation would be
“No, [you cannot have this], because (among other reasons) it is mine.”

If I had to translate it properly I’d probably use something like:
“No, this is mine, and…”

It marks the target of the giving.

The non-contracted form of 使えね is 使えない - so “not useable”.

Maybe this earlier post by @ghelgheli helps?

Yes.

It’s probably short for みよう: ~てみる + う・よう (Volitional)

So: “For now, let’s try to eat one bite (and see how it goes)?”

edit: It’s actually short for みて - see @shitsurei’s answer here: Week 2 ギャルと恐竜 ・ Gal and Dino 🦕 (Absolute Beginner Book Club) - #41 by shitsurei

Here are some pointers which might help you if you want to try it again yourself:

  • 絶対 is one word, not two
  • ことある is short for ことがある, a grammar point you can search for
  • よな is another form of よね

The sentence means: “You have definitely eaten ramen before, haven’t you…”

Let me know if that helps already or if you still have trouble.

I think I answered everything from @LouBin95’s post except their question for 「は? 全然情報ねーし!!」 which I’ll leave to someone who actually has a clue what’s going on there :laughing:

And even if you do, don’t be shy to ask them! That’s what book clubs are for :slight_smile:

13 Likes

I was wondering! That seemed more suitable but I wasn’t sure, thank u ^^

Page 10

My read was: she’s trying to look up whether dinosaurs can have ramen, but she’s finding nothing—in other words, there’s no info about this. Thus…

は(huh)?全然情報(が)ないし
ー>は?全然情報ねーし

So this isn’t ね the particle, but a contraction of ない for negative existence (I think!), and then し doing what it’s been doing in her other sentences (giving reasons, softener, continuation…)

11 Likes
page 10

Yep! This is the correct read. いい adjectives* (including the negative ない and “I want” たい verb forms) can all be switched い->え(え) (if you are familiar with kansai ben, this is entirely different. If you’re not ignore my comment :laughing:). This is very colloquial, and maybe even approaching rude depending on the situation. Here Kaede is at home talking to herself mostly, so it’s fine, but if she said this to her boss she’d be in trouble.

*In fact, I’m pretty sure I’ve heard 絶対(ぜったい) pronounced as ぜってぇ in this same sound change, so it’s not a conjugation, it’s just a sound substitution for something simpler to say.

The last piece here is that frequently the long vowel ー symbol from katakana gets used a lot in manga even in a place where you’d normally be writing in hiragana. It works exactly the same way as it would in katakana, so nothing new to learn here, just that it can be used in a place you’d might not expect.

9 Likes

I love the expressions in this manga. If I have to pick a favourite one from this week it would be second panel on page 10.

Page 9 - questions

アタツ - If anyone knows, why is 私 written in katakana here using ア instead of ワ. Is it a style choice? Does it show up like this a lot in mangas?

The last phrase in the panel that ends with …いいの? Why is there a の at the end?

Whole phrase: 恐竜にラーメンあげていいの?

5 Likes
page 9

あたし is a version often used by (youngish) women. わたし is sorta the default, and わたくし is very polite.. annoyingly 私 can be read any of these ways, so a lot of times they’ll just write it in kana instead. I don’t really know the significance of あたし vs アタシ though.. maybe someone else does.

In this situation, this is a question marker:

sentence ending particle の - Grammar - Kanshudo

Be careful because there are a lot of different meanings that の can have at the end of a sentence, but here it’s a question maker.

8 Likes

Alright, week 2 done. It was a mixed bag tbh, there’s some things I got immediately, and other that I still didn’t get even after reading the answers :rofl:

Page 9

Uff, I saw the explanation of アタシのだし and I wouldn’t have guessed it at all xD, I also thought of だし the soup. Well, at least now I can add another lesson to Bunpro.

Page 10
First panel

Just one question here. I get that she’s using 使える, I just don’t understand why she’s dropping the る. Yomi says that it’s “continuative”, but I dunno what that means

3rd panel

Yeah, no idea what いけんじゃね means :rofl: I read a few of the answers already, but I’ll probably have to take another look later

Last panel

It took me an embarrasingly long time to get that ことある was a contracted form of ことがある, and when I got it, I understood the whole page :rofl: Then I was like “Where’s the が? Why did you take my が?”

My live reaction:

8 Likes
Page 10

She’s not dropping a る. She says 使えね, which is a contraction of 使えない.

6 Likes

Hi everyone ! First time posting my translation in a book club. Sorry if my english is not good, this is not my primary language :slight_smile:

Page 8

あ ごめん → Ah ! Sorry

おこしちゃった → I just woke up → 起こす= to wake up / to raise + ちゃった = finished doing; did completely → now I guess the right text is : I finished to wake up

After reading the page I guess its dinner time so its Kyoryu that just woke up

-> You finished to wake up ?

恐竜もばんゴハン食べる? → Kyoryu also want a diner ?

Page 9

え → Eh

**ちがた?**→ 違う?= to be wrong; to be incorrect; to be mistaken​ → It’s not right ?/ This is wrong ?

いや → no !

これアタシのだし → This is my dashi !

はー → Ha…

わかったよ → I understood

恐竜のぶんもつくるよー → I will make another ぶん=分=portion for Kyoryu

あ → Ah

ちょいまって → I guess ちょい is a contraction of ちょっと so “Waitaminute”

恐竜にラーメンあげていいの? → My guess : How Kyoryu can raise the ramen ?

あげて = To raise in て form + いいの = “are you sure?", "is it really ok with you?

→ New guess : Are you sure you can rise the ramen Kyoryu ?

Page 10

は? → Ah ?

**全然情報ねーし!!**→ There is no information (about tutorial for Dino)

I guess ねーし is a negative emphasis.

まじ → Seriously ?

使えねー → to use ?

→ Is it seriously usable ?

んー。。。 → Ummmm

**ま いけんじゃね?**→ ”it’s OK I guess”

とりあえず一口だけ食ってみ? 一口だけ → 取りあえず = first of all + 一口 = one bite + たけ= just + 食って= to look; to watch

”first of all, I will watch you eat just one bite ?” “Just one bite”

お前絶対ラーメン食ったことあるよな → My guess : You’ve absolutely ate ramen before…

Please tell me if you think I’m right or wrong :grin:

4 Likes