WaniKani Updates April 18, 2018

They’re welcome to take over the maintenance of my scripts :grin:
Or think of me when they need a programmer
(You’ve got my e-mail, Tofugu ^_^)

13 Likes

And yet 瑠璃 is still not here despite both Kanji having zero words.

4 Likes

Fixed!

Not in American English (I hate it too, but that’s what we follow).

Fixed!

We typically don’t add mnemonics like this since the reading しゅ was taught two levels prior with 部首. Sorry!

This should be done updating now!

Maybe someday, when we have less important things on our list!

We added similar kanji ¯\_(ツ)_/¯ (In all seriousness, I have no idea. I just make the content.)

:heart:

The native Japanese team rejected my request to add 瑠璃 last time, but maybe if I ask again and show them water mom, they’ll let it through.

15 Likes

Yeeeeesss! I’m at the perfect level for this new updates. Will dive in soon.

Great to see new vocabulary being added.

I don’t know if it’s somehow just on my end, but the volume of the audio for the new vocab terms was much louder than the rest in my last review.

1 Like

See this thread:

We should have the audio replaced and at a lower volume soon!

3 Likes

The question mark should only be inside the quotation marks of it’s part of the quote. Since you are asking about “at once”, the question mark should be outside the quotation marks.

Place a question mark or exclamation point within closing quotation marks if the punctuation applies to the quotation itself. Place the punctuation outside the closing quotation marks if the punctuation applies to the whole sentence.

Phillip asked, “Do you need this book?”
Does Dr. Lim always say to her students, “You must work harder”?

https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/577/03/

13 Likes

Well tell them that 1 is better than 0. Right now those two Kanji are just dead weight. You can even use 瑠璃も玻璃も照らせば分かる as an example sentence.

6 Likes

I’ll get this changed in our style guide. Though doing this will mean that there are probably a ton of usages that won’t match on the site. If you guys see any please email them in to me and I’ll get them fixed!

13 Likes

Have you guys considered adding a button on the item pages for reporting errors or suggestions? It would be nice to be able to submit feedback for specific items without having to send an email.

16 Likes

I’ll pass that on to the dev team!

3 Likes

So, am I the only one that thinks the new audio sounds strange (not just the volume)? I mentioned before that it sounded computerized, but perhaps it would be more accurate to say that there are artifacts.

札 - the end sounds strange:

優れる - the beginning sounds strange (almost doubled for the す part):

Those two are the worst, but I wouldn’t say any of them sound great compared to past audio…

There are now three example sentences with each vocabulary we learn? Hopefully?? This is what it seems like to me, and the example sentences being my favorite thing outside of the SRS, I have to say… You spoil me. This is fantastic.

There are three example sentences for vocab until level 10, after that there is one for most items, sometimes two.

I’d gladly trade these out for some of the many kanji that appear in my graded reader set that don’t appear in WK! One of which appears in the title of one of the books.

1 Like

It could be that the audio is clipping somewhere in your playback path, which could also be associated with the increased volume level of the new samples. Are you able to try a different audio endpoint/device to see if that helps?

I’m hearing the robotic voice too.

EDIT: Both on my laptop and on my phone.

2 Likes

It sounds similar on my phone, but it’s hard to tell. When I lower the volume it doesn’t sound as bad, so maybe it is related to that. I’ll wait for them to fix the volume and then listen again.

1 Like

I have headphones on. The end just sounds like small-room reverb to me.

優れる also sounds fine to me.

1 Like

Ooh, yay! I was wondering why I suddenly had these lessons… especially carrot haha.

I also wanted to say something about the lack of on’yomi for 祭, but I’ll be good and send an email… eventually. But if someone can explain why this isn’t introduced other than for 文化祭、I’d really appreciate it!