When the on’yomi and kun’yomi are the same
Ahahha god it’s me. I saw 1 time びと. like 村人 I’m level 5)
Getting that leech knocked back down to apprentice again
Also, remember 大人?
And welcome!
When you fail that leech once again
For me it’s more like
because leech had eaten my soul until empty
If you’re watching it with the mute on as well, you’re certainly gonna have difficulties.
And to celebrate hitting level 8 today…
Is that your left or my left?
that one felt always easy to me 左 the 工 looks like a metal bar on a construction side and the ナ is lifting it with ease. In Germany we have a saying like “Er macht das mit Links” which translates to “he’s doing it with (his) left (hand)” aka it’s so easy he can do it with his left hand.
For 右 I just remember ナ is speaking the truth, and therefore it’s the right thing to say.
Me at the moment:
It’s a joke with many layers
The way I remember it is from my tae-kwon-do days - when you bow, you hold your right hand in a fist and wrap the left hand around it, which represents the power of the fist tempered by the… uh… temperance of… the other hand. Or something.
Anyway, point is, the ロ in 右 looks kinda like a fist, so that’s right, while the エ in 左 looks kinda like fingers splayed, so that’s left.
For 左 and 右, I always thought of the katakana - エ、eh, lEHft and ロ, ro, ROight