That’s assuming writing style is completely homogenous across all Japanese-speaking people and completely consistent individually. I don’t think there’s a single sensible person who would suggest that could be true. Even my writing style shifts on a day-to-day basis.
Anyway, you seem to have come back to the original question — that these synonyms should be added to WK. I daresay if the above article and dictionary example sentences are the extent of your corpus research it’s not going to be terribly convincing. A single writer’s style cannot be used to form opinions about the entire Japanese language, just as how spoken Indian English cannot be used to form opinions about spoken AAVE.