WaniKani Content Additions: Ongoing from April 29, 2021

I have, but it was for a character with a more formal style of speaking.

2 Likes

They could replace it with 悪役令嬢(あくやくれいじょう) because it happens to be a more common word in some manga (and one of my favourite genres)

2 Likes

See the thing is that WK markets itself as going from the simplest looking kanji to the hardest ones… and it does, for like ten-twenty levels but after at the latest lvl 20 it completely 180s to the Japanese school system method of just teaching common things first. It’s annoying because you get the same issues of learning for example 優 before 憂 (just a recent case I had)

5 Likes

Yeah, that might be nice to change around. To WK’s defense, they don’t use “grief” for the mnemonic for 優, but the subradicals. But when i learned 憂, i created a new mnemonic for 優 for myself with “leader grief” (the grief for a leader is superior/nationwide). I do that a lot with bigger radicals that WK breaks down (sometimes because of learning order). Still, it was nice to have two mnemonics.
And WK is already trying to improve by switching things around from time to time, so maybe this will be changed too.
The stool radical (又) is used in other early level kanji, i think it’s ok to learn 又 as また later.

1 Like

I still believe teaching 又 would be a bit counterproductive, especially if you’re a beginner who doesn’t know, that writing some words with kana is actually preferred. It definitely is very simple, but very useful. Instead they can focus on more useful kanji at level 2

1 Like

Hi @Terrion! We originally put 又 in a low level because of its visual simplicity, but over the years we noticed that beginners tend to use 又 in simple expressions like またね, which are always written in kana. To avoid the confusion, we decided to make an exception for 又 and move it up to a much higher level! This won’t happen often, it just makes sense in this particular case :slight_smile:

7 Likes

I think there’s a mistake of the level this vocab appears on - it says level 5

1 Like

Thanks for catching that! We’ve corrected the level.

1 Like

For 木星, wouldn’t it be a good mnemonic to say that its atmosphere has patterns that look like wood grain?
Trying to imagine trees growing on it doesn’t really help me differentiate it from other planets.

And while we are on the subject of planets: 水星 (level 6) became a lot easier for me to remember after learning 水銀 (level 13) so maybe you could consider moving it?

5 Likes

Agreed, pictures of Jupiter look like someone just applied a wood floor texture to a ball

5 Likes

True! We’ve added that as an alternative mnemonic. We’ll consider moving 水星 too.

8 Likes

Cool, my first contribution to WaniKani :blush:. Thank you @TofuguJenny!

1 Like

Can 老人 (elderly person) get the meaning “elderly” as an alternative meaning, or does that mean something different? According to jisho at least it means that too. I always answer it as elderly, because I go “ah, elderly + person, of course, that’s elderly”.

1 Like

Elderly alone would be an adjective, not a noun. Perhaps you could say the elderly, but that’s not the same thing.

1 Like

I just realized that all these additions are actually nothing more than an effort to bring the total number of Wanikani items over 9000.

11 Likes

Yes, we’re trying to become Super Sayajin after all.

(for those unaware, Fixio is joking, it’s an anime meme)

2 Likes

And then you learn Japanese and realize he actually says 八千以上だ but the meme has already taken hold :joy:

6 Likes

For some reason the audio recordings for WaniKani / Vocabulary / 絞める disappeared. Can you re-add them, please? They should be identical to WaniKani / Vocabulary / 締める

@Mods
Since 近視(きんし) and 遠視(えんし) can both be used with の to make adjectives, can “nearsighted” and “farsighted” be added to their allow lists? Same request for “obese” with 肥満, especially given that’s how it’s used in the context sentence.

Just going to edit this post instead of making new ones because I doubt content changes are being considered at this hour

What about adding “event coverage” to 取材(しゅざい)? It already has “covering an event,” but “event coverage” sounds much more natural in English and means the same thing, right?

One of 国際’s example sentences has Tofugo in romaji.

3 Likes

We’ll consider them but could you add all those to your user synonyms if you need to use them right away?

1 Like