If you’re able to find texts that are written normally (e.g. with kanji, hiragana, katakana, in the way an adult would write it), that have furigana/ruby (i.e. the small pronunciation helper hiragana above kanji text), then those should be less ambiguous to read. Examples: https://www3.nhk.or.jp/news/easy
If you currently have troubles identifying the exact start and end of each noun, verb, i-adjective, na-adjective, particle, conjunction, sentence, noun phrase, etc., then it’s probably a sign that you need to learn or review:
- basic grammar (JLPT N5 and N4 levels)
- verb conjugation (i.e. you should eventually be able to read all forms in generated tables such as https://cooljugator.com/ja/食べる , and know how to generate these tables yourself, given only the basic dictionary form of a verb)
In normal adult-level Japanese text, hiragana is mostly only used in the middle and ends of conjugated verbs, particles, conjunctions, other miscellaneous parts of speech (demonstrative adverbs, demonstrative pronouns, etc.), and not so much in nouns. (Of course, even in adult text, some nouns are written only in hiragana, but they aren’t nearly as common as nouns written with only kanji or katakana.)
I would recommend that you avoid reading text written in 100% hiragana because it will just keep confusing you with its ambiguity in grammatical interpretation and parsing. I’ve even heard that 100% hiragana text is tiring and annoying for native Japanese speakers to read.
When I was at around your level of grammar a few years ago, I found this book to be very helpful for getting a grasp of the grammar basics (i.e. the knowledge needed to avoid ambiguities like you described): https://8020japanese.com/