Two-kanji jukugo that share main radical

image

Nevertheless…

I’ve noticed a lot of bugs and… vaguely bug-like things get this treatment.

蜥蜴(とかげ) - lizard

蛞蝓(なめくじ) - slug

蟷螂(かまきり) - mantis

and apparently there’s even a “bat moth” 蝙蝠蛾(こうもりが) for a triple!

Though in Japanese the katakana is probably much more common for all of them.

Another one to offer: 琵琶, Biwa, as in the lute or the lake.

6 Likes

And the king of drinks :point_up:

2 Likes

Does that make 麒麟 the deer of drinks?

4 Likes

The thing that looks like 王 on the side of 珈琲 is from 玉, not 王, but I guess that’s still majestic in its own right.

4 Likes

Another one for “both kanji have 虫 in them but the animal isn’t actually an insect”, although in this case it’s kinda close: 蜘蛛(くも) - spider

5 Likes

吸啜 きゅうてつ sucking. Used in the term 吸啜反射 sucking reflex.

2 Likes

恍惚 (こうこつ)rapture, ecstasy, senility

狼狽 (ろうばい) confusion

3 Likes

朦朧(もうろう)

2 Likes

呻吟 (しんぎん) groaning.
Hey, this is easy to remember. I’m 呻吟 in the rain…! :upside_down_face:

5 Likes

Well now I’m groaning.

5 Likes

Found this one while reading Snow Country: 襦袢(じゅばん)
It’s an undershirt worn under a kimono.

2 Likes

Some that I remember from recently. All of them from 難読漢字-related stuff.

慫慂 しょうよう advice, suggestion
窈窕 ようちょう graceful, slim and beautiful
睥睨 へいげい glaring at, lording over

3 Likes

Most of those two-kanji jukugo are fairly literary, so I was surprised to discover this one !
お襁褓 おむつ diaper

A few other:
咄嗟に とっさに at once; right away;
燦爛 さんらん brilliant; bright
躊躇 ちゅうちょ hesitation; indecision
逡巡 しゅんじゅん hesitation; indecision (well, almost same radical)
躊躇逡巡 ちゅうちょしゅんじゅん hesitation; indecision :laughing:

1 Like

They do both have a しんにょう, and I would say it doesn’t really matter if you use one dot or two in terms of categorizing it. The important thing is if it’s a jouyou kanji, you probably shouldn’t use two dots. But 巡’s dictionary radical is actually

I’m not sure if that impacts how that word came to exist relative to the others of this category.

EDIT: It appears as though even though it’s the dictionary radical, that it was originally a phonetic element, so it probably does fit the pattern.

2 Likes

Arg, yes, I didn’t notice 巡 is actually jouyou !

Interesting. That’s a really odd classification, the left part 込 seems fairly straightforwardly to be the meaning component though :thinking:

1 Like

I came across 神社 recently. Makes sense meaning wise.

3 Likes

here is a link to a blog entry with a long list of this kind of jukugo

https://yhsi.hatenablog.com/entry/2013/09/16/102112

2 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.