Just trying to figure out how to translate two sentances and wanted some opinions!
Somewhere in the frozen darkness, a low voice rang out
Alice’s feet were chained, she was slumping
I have two direct questions. The first one I think is simple. After 凍てつくwhy isn’t there a の to connect? Is it because it’s a verb and then a noun?
In the second Japanese sentance the verb ‘chained’ is used in the passive form, I think? How would that be translated correctly to English?