I was thinking … “koi-ji?” “ren-ji”?
DAMN, that’s “hen” … That’s where the leech aspect with these two lies for me I know that the heart and “winter” radical are the difference, but man.
I was thinking … “koi-ji?” “ren-ji”?
DAMN, that’s “hen” … That’s where the leech aspect with these two lies for me I know that the heart and “winter” radical are the difference, but man.
I have the reverse issue when reading menu in restaurant. I made the 本日/日本mistake so many times that I conditioned myself to always read 本日 just for menu, and then I misread when it’s actually a Japanese ingredient or something. Can’t win
I did too
Actually not used to this one, so it could be a good addition =)
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.