This is a little different from what’s going on with 4 and 7, but numbers 1-10 all have special readings when you’re referring to the 1st-10th day of the month, like the 6th of May for example. 一日 becomes ついたち when you’re talking about the 1st day of the month, when in other contexts, いちにち is a perfectly valid reading for 一日. Meanwhile, the 11th of the month,十一日 (more commonly written 11日) is read as じゅういちにち, never じゅうついたち. いちにち is also correct for 一日 when it means simply “one day”. Honestly, there’s no end to special readings for numbers.
Evidence is 証拠, 証明 is when you’re proving something. As another user said, its typically going to be with a する as 証明する in some conjugation. You often use 証拠 to 証明 something
Thanks, appreciate the answers ![]()
@pembo @Redglare @izzyfizz96 @Vanilla
Thanks a lot everyone! I think I’ll find it A LOT easier to remember it as just ‘proof’ now, especially by keeping in mind it can be used to say, “to prove something”.
I had been struggling with it for a long time. My brain just thought of it as ‘evidence’ and I couldn’t seem to remember it as ‘proof’ at all, but this really helped ![]()
I visited a Catholic church during my trip to Japan, and it had a sign outside the door saying 土足でどうぞ. That means I enter with my shoes on, right?
Encountered signs throughout my trip with a dozen different variations in wording for shoes on and shoes off, but this was the first and only time I encountered this particular one.
Lots of likes, but no actual response yet, so…
Yes! come in with your dirt feet/ outdoor shoes still on.
I’m curious to know if there’s a reason why 北国 uses kun’yomi, but 南国 is in on’yomi? Or it just is?
Also, 焼き芋 mainly means baked sweet potato, right?
If I wanted to mean the white potatoes, would I say something like 焼きじゃが芋 instead…?
Yep! A way you can check this out too regarding food stuff is by typing them into a google image search. I got this with 焼き芋
And I got this with 焼きジャガイモ
Although I’m not sure about the 南国 and 北国… I’ll leave that to a native, but it might also just be a case of きたぐに is easier to say than ほくごく
and this is why I am not the one to answer the question
In my head I know く and つ get turned into っ but it didn’t register. Oh well
If a “white potato” is what I think it is, they just write baked potato in katakana
Ah, got it, thanks! Forgot about the google images trick ![]()
Of course, how did I forget that it also should be in katakana ![]()
Thanks (again) everyone!
ほっこく and きたぐに are two words sharing the same kanji. Fwiw idk if I’ve run into きたぐに before, but here’s some JP definitions:
From: 北国(ホッコク)とは? 意味や使い方 - コトバンク
Idk why you’d use one or the other, in any given situation tho
How accurate is text to speech these days? I stumbled upon this addon for Anki, and have been testing it out (there are phrases that do not have recorded native speaker dialogue) but even if it sounds like a native speaker to me, who is you know, not a native speaker of Japanese, it doesn’t guarantee that it’s actually speaking fluent Japanese.
edit: for anyone just looking for audio on their cards I would suggest “GitHub - yomidevs/local-audio-yomichan: Anki add-on to run a local audio server for Yomichan. · GitHub” instead
Every time I get 初恋 in reviews, I automatically write はっこい
Is there an explanation somewhere why this word is not geminated? I tried googling it but no one seems to mention this (so it’s probably just me being stupid with Japanese again
)… Well, the AI did give me an explanation, but it made no sense
I don’t have any research to point to or anything, but I would just guess that 初 (はつ) as a prefix resists blending into the things it attaches to.
Do prefixes ever become a small つ? I can’t think of one that does off the top of my head.
EDIT: nvm 各区 is かっく on half and かくく on half of the examples on youglish so I guess there’s at least one.
So out of curiosity I tried ChatGPT and had a bit of a frustrating conversation with it, but eventually it gave me an explanation that at least made some sense:
It claimed that for gemination to happen, the first kanji needs to, historically, phonetically end with a consonant (from when Japanese adopted words from Middle Chinese) :
It gave some examples, such as:
So going back to 初, apparently in Middle Chinese it ended with a vowel sound, not a consonant, so gemination does not occur in Japanese:
This sounded all very interesting. I think I’ll need to find a Cantonese speaker to see if this matches with the last screenshot lol
I asked ChatGPT for references of where it got all this, and it linked me to a books and some Wikipedia articles. I still haven’t had a chance to read over them, but out of curiosity I checked as many compound words including 初 as the first kanji, and indeed it is never geminated.
Anyways, my next step will be to check that book out. Hopefully it’s open source ![]()
Can’t imagine using AI for factual questions but if you find an actual source it might be interesting.
I usually never use it, but it was frustrating that I couldn’t find anything on the internet, so I was out of choice ![]()








