The quick or short Language Questions Thread (not grammar)

Reading your guys posts I think you are missing the meaning of this

させていただく or させてもらう is just less direct way of say you’re going to do something (usually in a situation involving someone else). It’s a set phrase if anything at this point

始めさせていただきます is just “I’ll start” meaning wise.

Is I’ll first start with a question(s) for the parents. (Polite)

Causative+もらう is a very common pattern so I highly recommend commiting this to memory and thinking of it as a package deal.

10 Likes